Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeFrom Tens of Hours to Tens of Thousands: Scaling Back-Translation for Speech Recognition
Recent advances in Automatic Speech Recognition (ASR) have been largely fueled by massive speech corpora. However, extending coverage to diverse languages with limited resources remains a formidable challenge. This paper introduces Speech Back-Translation, a scalable pipeline that improves multilingual ASR models by converting large-scale text corpora into synthetic speech via off-the-shelf text-to-speech (TTS) models. We demonstrate that just tens of hours of real transcribed speech can effectively train TTS models to generate synthetic speech at hundreds of times the original volume while maintaining high quality. To evaluate synthetic speech quality, we develop an intelligibility-based assessment framework and establish clear thresholds for when synthetic data benefits ASR training. Using Speech Back-Translation, we generate more than 500,000 hours of synthetic speech in ten languages and continue pre-training Whisper-large-v3, achieving average transcription error reductions of over 30\%. These results highlight the scalability and effectiveness of Speech Back-Translation for enhancing multilingual ASR systems.
The Effect of Spectrogram Reconstruction on Automatic Music Transcription: An Alternative Approach to Improve Transcription Accuracy
Most of the state-of-the-art automatic music transcription (AMT) models break down the main transcription task into sub-tasks such as onset prediction and offset prediction and train them with onset and offset labels. These predictions are then concatenated together and used as the input to train another model with the pitch labels to obtain the final transcription. We attempt to use only the pitch labels (together with spectrogram reconstruction loss) and explore how far this model can go without introducing supervised sub-tasks. In this paper, we do not aim at achieving state-of-the-art transcription accuracy, instead, we explore the effect that spectrogram reconstruction has on our AMT model. Our proposed model consists of two U-nets: the first U-net transcribes the spectrogram into a posteriorgram, and a second U-net transforms the posteriorgram back into a spectrogram. A reconstruction loss is applied between the original spectrogram and the reconstructed spectrogram to constrain the second U-net to focus only on reconstruction. We train our model on three different datasets: MAPS, MAESTRO, and MusicNet. Our experiments show that adding the reconstruction loss can generally improve the note-level transcription accuracy when compared to the same model without the reconstruction part. Moreover, it can also boost the frame-level precision to be higher than the state-of-the-art models. The feature maps learned by our U-net contain gridlike structures (not present in the baseline model) which implies that with the presence of the reconstruction loss, the model is probably trying to count along both the time and frequency axis, resulting in a higher note-level transcription accuracy.
Diarization-Aware Multi-Speaker Automatic Speech Recognition via Large Language Models
Multi-speaker automatic speech recognition (MS-ASR) faces significant challenges in transcribing overlapped speech, a task critical for applications like meeting transcription and conversational analysis. While serialized output training (SOT)-style methods serve as common solutions, they often discard absolute timing information, limiting their utility in time-sensitive scenarios. Leveraging recent advances in large language models (LLMs) for conversational audio processing, we propose a novel diarization-aware multi-speaker ASR system that integrates speaker diarization with LLM-based transcription. Our framework processes structured diarization inputs alongside frame-level speaker and semantic embeddings, enabling the LLM to generate segment-level transcriptions. Experiments demonstrate that the system achieves robust performance in multilingual dyadic conversations and excels in complex, high-overlap multi-speaker meeting scenarios. This work highlights the potential of LLMs as unified back-ends for joint speaker-aware segmentation and transcription.
Dynamic Data Selection and Weighting for Iterative Back-Translation
Back-translation has proven to be an effective method to utilize monolingual data in neural machine translation (NMT), and iteratively conducting back-translation can further improve the model performance. Selecting which monolingual data to back-translate is crucial, as we require that the resulting synthetic data are of high quality and reflect the target domain. To achieve these two goals, data selection and weighting strategies have been proposed, with a common practice being to select samples close to the target domain but also dissimilar to the average general-domain text. In this paper, we provide insights into this commonly used approach and generalize it to a dynamic curriculum learning strategy, which is applied to iterative back-translation models. In addition, we propose weighting strategies based on both the current quality of the sentence and its improvement over the previous iteration. We evaluate our models on domain adaptation, low-resource, and high-resource MT settings and on two language pairs. Experimental results demonstrate that our methods achieve improvements of up to 1.8 BLEU points over competitive baselines.
Back-Training excels Self-Training at Unsupervised Domain Adaptation of Question Generation and Passage Retrieval
In this work, we introduce back-training, an alternative to self-training for unsupervised domain adaptation (UDA) from source to target domain. While self-training generates synthetic training data where natural inputs are aligned with noisy outputs, back-training results in natural outputs aligned with noisy inputs. This significantly reduces the gap between the target domain and synthetic data distribution, and reduces model overfitting to the source domain. We run UDA experiments on question generation and passage retrieval from the Natural Questions domain to machine learning and biomedical domains. We find that back-training vastly outperforms self-training by a mean improvement of 7.8 BLEU-4 points on generation, and 17.6\% top-20 retrieval accuracy across both domains. We further propose consistency filters to remove low-quality synthetic data before training. We also release a new domain-adaptation dataset- MLQuestions containing 35K unaligned questions, 50K unaligned passages, and 3K aligned question-passage pairs.
Better Alignment with Instruction Back-and-Forth Translation
We propose a new method, instruction back-and-forth translation, to construct high-quality synthetic data grounded in world knowledge for aligning large language models (LLMs). Given documents from a web corpus, we generate and curate synthetic instructions using the backtranslation approach proposed by Li et al.(2023a), and rewrite the responses to improve their quality further based on the initial documents. Fine-tuning with the resulting (backtranslated instruction, rewritten response) pairs yields higher win rates on AlpacaEval than using other common instruction datasets such as Humpback, ShareGPT, Open Orca, Alpaca-GPT4 and Self-instruct. We also demonstrate that rewriting the responses with an LLM outperforms direct distillation, and the two generated text distributions exhibit significant distinction in embedding space. Further analysis shows that our backtranslated instructions are of higher quality than other sources of synthetic instructions, while our responses are more diverse and complex than those obtained from distillation. Overall we find that instruction back-and-forth translation combines the best of both worlds -- making use of the information diversity and quantity found on the web, while ensuring the quality of the responses which is necessary for effective alignment.
Understanding Back-Translation at Scale
An effective method to improve neural machine translation with monolingual data is to augment the parallel training corpus with back-translations of target language sentences. This work broadens the understanding of back-translation and investigates a number of methods to generate synthetic source sentences. We find that in all but resource poor settings back-translations obtained via sampling or noised beam outputs are most effective. Our analysis shows that sampling or noisy synthetic data gives a much stronger training signal than data generated by beam or greedy search. We also compare how synthetic data compares to genuine bitext and study various domain effects. Finally, we scale to hundreds of millions of monolingual sentences and achieve a new state of the art of 35 BLEU on the WMT'14 English-German test set.
Bridging the Data Gap between Training and Inference for Unsupervised Neural Machine Translation
Back-translation is a critical component of Unsupervised Neural Machine Translation (UNMT), which generates pseudo parallel data from target monolingual data. A UNMT model is trained on the pseudo parallel data with translated source, and translates natural source sentences in inference. The source discrepancy between training and inference hinders the translation performance of UNMT models. By carefully designing experiments, we identify two representative characteristics of the data gap in source: (1) style gap (i.e., translated vs. natural text style) that leads to poor generalization capability; (2) content gap that induces the model to produce hallucination content biased towards the target language. To narrow the data gap, we propose an online self-training approach, which simultaneously uses the pseudo parallel data {natural source, translated target} to mimic the inference scenario. Experimental results on several widely-used language pairs show that our approach outperforms two strong baselines (XLM and MASS) by remedying the style and content gaps.
Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study
Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.
SPRING Lab IITM's submission to Low Resource Indic Language Translation Shared Task
We develop a robust translation model for four low-resource Indic languages: Khasi, Mizo, Manipuri, and Assamese. Our approach includes a comprehensive pipeline from data collection and preprocessing to training and evaluation, leveraging data from WMT task datasets, BPCC, PMIndia, and OpenLanguageData. To address the scarcity of bilingual data, we use back-translation techniques on monolingual datasets for Mizo and Khasi, significantly expanding our training corpus. We fine-tune the pre-trained NLLB 3.3B model for Assamese, Mizo, and Manipuri, achieving improved performance over the baseline. For Khasi, which is not supported by the NLLB model, we introduce special tokens and train the model on our Khasi corpus. Our training involves masked language modelling, followed by fine-tuning for English-to-Indic and Indic-to-English translations.
Exploring Pair-Wise NMT for Indian Languages
In this paper, we address the task of improving pair-wise machine translation for specific low resource Indian languages. Multilingual NMT models have demonstrated a reasonable amount of effectiveness on resource-poor languages. In this work, we show that the performance of these models can be significantly improved upon by using back-translation through a filtered back-translation process and subsequent fine-tuning on the limited pair-wise language corpora. The analysis in this paper suggests that this method can significantly improve a multilingual model's performance over its baseline, yielding state-of-the-art results for various Indian languages.
CUNI Systems for the WMT22 Czech-Ukrainian Translation Task
We present Charles University submissions to the WMT22 General Translation Shared Task on Czech-Ukrainian and Ukrainian-Czech machine translation. We present two constrained submissions based on block back-translation and tagged back-translation and experiment with rule-based romanization of Ukrainian. Our results show that the romanization only has a minor effect on the translation quality. Further, we describe Charles Translator, a system that was developed in March 2022 as a response to the migration from Ukraine to the Czech Republic. Compared to our constrained systems, it did not use the romanization and used some proprietary data sources.
Unsupervised Neural Machine Translation with Generative Language Models Only
We show how to derive state-of-the-art unsupervised neural machine translation systems from generatively pre-trained language models. Our method consists of three steps: few-shot amplification, distillation, and backtranslation. We first use the zero-shot translation ability of large pre-trained language models to generate translations for a small set of unlabeled sentences. We then amplify these zero-shot translations by using them as few-shot demonstrations for sampling a larger synthetic dataset. This dataset is distilled by discarding the few-shot demonstrations and then fine-tuning. During backtranslation, we repeatedly generate translations for a set of inputs and then fine-tune a single language model on both directions of the translation task at once, ensuring cycle-consistency by swapping the roles of gold monotext and generated translations when fine-tuning. By using our method to leverage GPT-3's zero-shot translation capability, we achieve a new state-of-the-art in unsupervised translation on the WMT14 English-French benchmark, attaining a BLEU score of 42.1.
On the Complementarity between Pre-Training and Back-Translation for Neural Machine Translation
Pre-training (PT) and back-translation (BT) are two simple and powerful methods to utilize monolingual data for improving the model performance of neural machine translation (NMT). This paper takes the first step to investigate the complementarity between PT and BT. We introduce two probing tasks for PT and BT respectively and find that PT mainly contributes to the encoder module while BT brings more benefits to the decoder. Experimental results show that PT and BT are nicely complementary to each other, establishing state-of-the-art performances on the WMT16 English-Romanian and English-Russian benchmarks. Through extensive analyses on sentence originality and word frequency, we also demonstrate that combining Tagged BT with PT is more helpful to their complementarity, leading to better translation quality. Source code is freely available at https://github.com/SunbowLiu/PTvsBT.
Fast and Accurate Capitalization and Punctuation for Automatic Speech Recognition Using Transformer and Chunk Merging
In recent years, studies on automatic speech recognition (ASR) have shown outstanding results that reach human parity on short speech segments. However, there are still difficulties in standardizing the output of ASR such as capitalization and punctuation restoration for long-speech transcription. The problems obstruct readers to understand the ASR output semantically and also cause difficulties for natural language processing models such as NER, POS and semantic parsing. In this paper, we propose a method to restore the punctuation and capitalization for long-speech ASR transcription. The method is based on Transformer models and chunk merging that allows us to (1), build a single model that performs punctuation and capitalization in one go, and (2), perform decoding in parallel while improving the prediction accuracy. Experiments on British National Corpus showed that the proposed approach outperforms existing methods in both accuracy and decoding speed.
Leveraging Automated Unit Tests for Unsupervised Code Translation
With little to no parallel data available for programming languages, unsupervised methods are well-suited to source code translation. However, the majority of unsupervised machine translation approaches rely on back-translation, a method developed in the context of natural language translation and one that inherently involves training on noisy inputs. Unfortunately, source code is highly sensitive to small changes; a single token can result in compilation failures or erroneous programs, unlike natural languages where small inaccuracies may not change the meaning of a sentence. To address this issue, we propose to leverage an automated unit-testing system to filter out invalid translations, thereby creating a fully tested parallel corpus. We found that fine-tuning an unsupervised model with this filtered data set significantly reduces the noise in the translations so-generated, comfortably outperforming the state-of-the-art for all language pairs studied. In particular, for Java to Python and Python to C++ we outperform the best previous methods by more than 16% and 24% respectively, reducing the error rate by more than 35%.
Sicilian Translator: A Recipe for Low-Resource NMT
With 17,000 pairs of Sicilian-English translated sentences, Arba Sicula developed the first neural machine translator for the Sicilian language. Using small subword vocabularies, we trained small Transformer models with high dropout parameters and achieved BLEU scores in the upper 20s. Then we supplemented our dataset with backtranslation and multilingual translation and pushed our scores into the mid 30s. We also attribute our success to incorporating theoretical information in our dataset. Prior to training, we biased the subword vocabulary towards the desinences one finds in a textbook. And we included textbook exercises in our dataset.
SPGISpeech: 5,000 hours of transcribed financial audio for fully formatted end-to-end speech recognition
In the English speech-to-text (STT) machine learning task, acoustic models are conventionally trained on uncased Latin characters, and any necessary orthography (such as capitalization, punctuation, and denormalization of non-standard words) is imputed by separate post-processing models. This adds complexity and limits performance, as many formatting tasks benefit from semantic information present in the acoustic signal but absent in transcription. Here we propose a new STT task: end-to-end neural transcription with fully formatted text for target labels. We present baseline Conformer-based models trained on a corpus of 5,000 hours of professionally transcribed earnings calls, achieving a CER of 1.7. As a contribution to the STT research community, we release the corpus free for non-commercial use at https://datasets.kensho.com/datasets/scribe.
Constraint Back-translation Improves Complex Instruction Following of Large Language Models
Large language models (LLMs) struggle to follow instructions with complex constraints in format, length, etc. Following the conventional instruction-tuning practice, previous works conduct post-training on complex instruction-response pairs generated by feeding complex instructions to advanced LLMs. However, even advanced LLMs cannot follow complex instructions well, thus limiting the quality of generated data. In this work, we find that existing datasets inherently contain implicit complex constraints and propose a novel data generation technique, constraint back-translation. Specifically, we take the high-quality instruction-response pairs in existing datasets and only adopt advanced LLMs to add complex constraints already met by the responses to the instructions, which naturally reduces costs and data noise. In the experiments, we adopt Llama3-70B-Instruct to back-translate constraints and create a high-quality complex instruction-response dataset, named CRAB. We present that post-training on CRAB improves multiple backbone LLMs' complex instruction-following ability, evaluated on extensive instruction-following benchmarks. We further find that constraint back-translation also serves as a useful auxiliary training objective in post-training. Our code, data, and models will be released to facilitate future research.
ARPA: Armenian Paraphrase Detection Corpus and Models
In this work, we employ a semi-automatic method based on back translation to generate a sentential paraphrase corpus for the Armenian language. The initial collection of sentences is translated from Armenian to English and back twice, resulting in pairs of lexically distant but semantically similar sentences. The generated paraphrases are then manually reviewed and annotated. Using the method train and test datasets are created, containing 2360 paraphrases in total. In addition, the datasets are used to train and evaluate BERTbased models for detecting paraphrase in Armenian, achieving results comparable to the state-of-the-art of other languages.
Does Joint Training Really Help Cascaded Speech Translation?
Currently, in speech translation, the straightforward approach - cascading a recognition system with a translation system - delivers state-of-the-art results. However, fundamental challenges such as error propagation from the automatic speech recognition system still remain. To mitigate these problems, recently, people turn their attention to direct data and propose various joint training methods. In this work, we seek to answer the question of whether joint training really helps cascaded speech translation. We review recent papers on the topic and also investigate a joint training criterion by marginalizing the transcription posterior probabilities. Our findings show that a strong cascaded baseline can diminish any improvements obtained using joint training, and we suggest alternatives to joint training. We hope this work can serve as a refresher of the current speech translation landscape, and motivate research in finding more efficient and creative ways to utilize the direct data for speech translation.
Charles Translator: A Machine Translation System between Ukrainian and Czech
We present Charles Translator, a machine translation system between Ukrainian and Czech, developed as part of a society-wide effort to mitigate the impact of the Russian-Ukrainian war on individuals and society. The system was developed in the spring of 2022 with the help of many language data providers in order to quickly meet the demand for such a service, which was not available at the time in the required quality. The translator was later implemented as an online web interface and as an Android app with speech input, both featuring Cyrillic-Latin script transliteration. The system translates directly, compared to other available systems that use English as a pivot, and thus take advantage of the typological similarity of the two languages. It uses the block back-translation method, which allows for efficient use of monolingual training data. The paper describes the development process, including data collection and implementation, evaluation, mentions several use cases, and outlines possibilities for the further development of the system for educational purposes.
SBAAM! Eliminating Transcript Dependency in Automatic Subtitling
Subtitling plays a crucial role in enhancing the accessibility of audiovisual content and encompasses three primary subtasks: translating spoken dialogue, segmenting translations into concise textual units, and estimating timestamps that govern their on-screen duration. Past attempts to automate this process rely, to varying degrees, on automatic transcripts, employed diversely for the three subtasks. In response to the acknowledged limitations associated with this reliance on transcripts, recent research has shifted towards transcription-free solutions for translation and segmentation, leaving the direct generation of timestamps as uncharted territory. To fill this gap, we introduce the first direct model capable of producing automatic subtitles, entirely eliminating any dependence on intermediate transcripts also for timestamp prediction. Experimental results, backed by manual evaluation, showcase our solution's new state-of-the-art performance across multiple language pairs and diverse conditions.
How to Evaluate Speech Translation with Source-Aware Neural MT Metrics
Automatic evaluation of speech-to-text translation (ST) systems is typically performed by comparing translation hypotheses with one or more reference translations. While effective to some extent, this approach inherits the limitation of reference-based evaluation that ignores valuable information from the source input. In machine translation (MT), recent progress has shown that neural metrics incorporating the source text achieve stronger correlation with human judgments. Extending this idea to ST, however, is not trivial because the source is audio rather than text, and reliable transcripts or alignments between source and references are often unavailable. In this work, we conduct the first systematic study of source-aware metrics for ST, with a particular focus on real-world operating conditions where source transcripts are not available. We explore two complementary strategies for generating textual proxies of the input audio, automatic speech recognition (ASR) transcripts, and back-translations of the reference translation, and introduce a novel two-step cross-lingual re-segmentation algorithm to address the alignment mismatch between synthetic sources and reference translations. Our experiments, carried out on two ST benchmarks covering 79 language pairs and six ST systems with diverse architectures and performance levels, show that ASR transcripts constitute a more reliable synthetic source than back-translations when word error rate is below 20%, while back-translations always represent a computationally cheaper but still effective alternative. Furthermore, our cross-lingual re-segmentation algorithm enables robust use of source-aware MT metrics in ST evaluation, paving the way toward more accurate and principled evaluation methodologies for speech translation.
Granary: Speech Recognition and Translation Dataset in 25 European Languages
Multi-task and multilingual approaches benefit large models, yet speech processing for low-resource languages remains underexplored due to data scarcity. To address this, we present Granary, a large-scale collection of speech datasets for recognition and translation across 25 European languages. This is the first open-source effort at this scale for both transcription and translation. We enhance data quality using a pseudo-labeling pipeline with segmentation, two-pass inference, hallucination filtering, and punctuation restoration. We further generate translation pairs from pseudo-labeled transcriptions using EuroLLM, followed by a data filtration pipeline. Designed for efficiency, our pipeline processes vast amount of data within hours. We assess models trained on processed data by comparing their performance on previously curated datasets for both high- and low-resource languages. Our findings show that these models achieve similar performance using approx. 50% less data. Dataset will be made available at https://hf.co/datasets/nvidia/Granary
GigaSpeech: An Evolving, Multi-domain ASR Corpus with 10,000 Hours of Transcribed Audio
This paper introduces GigaSpeech, an evolving, multi-domain English speech recognition corpus with 10,000 hours of high quality labeled audio suitable for supervised training, and 40,000 hours of total audio suitable for semi-supervised and unsupervised training. Around 40,000 hours of transcribed audio is first collected from audiobooks, podcasts and YouTube, covering both read and spontaneous speaking styles, and a variety of topics, such as arts, science, sports, etc. A new forced alignment and segmentation pipeline is proposed to create sentence segments suitable for speech recognition training, and to filter out segments with low-quality transcription. For system training, GigaSpeech provides five subsets of different sizes, 10h, 250h, 1000h, 2500h, and 10000h. For our 10,000-hour XL training subset, we cap the word error rate at 4% during the filtering/validation stage, and for all our other smaller training subsets, we cap it at 0%. The DEV and TEST evaluation sets, on the other hand, are re-processed by professional human transcribers to ensure high transcription quality. Baseline systems are provided for popular speech recognition toolkits, namely Athena, ESPnet, Kaldi and Pika.
WhisperX: Time-Accurate Speech Transcription of Long-Form Audio
Large-scale, weakly-supervised speech recognition models, such as Whisper, have demonstrated impressive results on speech recognition across domains and languages. However, their application to long audio transcription via buffered or sliding window approaches is prone to drifting, hallucination & repetition; and prohibits batched transcription due to their sequential nature. Further, timestamps corresponding each utterance are prone to inaccuracies and word-level timestamps are not available out-of-the-box. To overcome these challenges, we present WhisperX, a time-accurate speech recognition system with word-level timestamps utilising voice activity detection and forced phoneme alignment. In doing so, we demonstrate state-of-the-art performance on long-form transcription and word segmentation benchmarks. Additionally, we show that pre-segmenting audio with our proposed VAD Cut & Merge strategy improves transcription quality and enables a twelve-fold transcription speedup via batched inference.
Deep Learning without Weight Symmetry
Backpropagation (BP), a foundational algorithm for training artificial neural networks, predominates in contemporary deep learning. Although highly successful, it is often considered biologically implausible. A significant limitation arises from the need for precise symmetry between connections in the backward and forward pathways to backpropagate gradient signals accurately, which is not observed in biological brains. Researchers have proposed several algorithms to alleviate this symmetry constraint, such as feedback alignment and direct feedback alignment. However, their divergence from backpropagation dynamics presents challenges, particularly in deeper networks and convolutional layers. Here we introduce the Product Feedback Alignment (PFA) algorithm. Our findings demonstrate that PFA closely approximates BP and achieves comparable performance in deep convolutional networks while avoiding explicit weight symmetry. Our results offer a novel solution to the longstanding weight symmetry problem, leading to more biologically plausible learning in deep convolutional networks compared to earlier methods.
Self-Alignment with Instruction Backtranslation
We present a scalable method to build a high quality instruction following language model by automatically labelling human-written text with corresponding instructions. Our approach, named instruction backtranslation, starts with a language model finetuned on a small amount of seed data, and a given web corpus. The seed model is used to construct training examples by generating instruction prompts for web documents (self-augmentation), and then selecting high quality examples from among these candidates (self-curation). This data is then used to finetune a stronger model. Finetuning LLaMa on two iterations of our approach yields a model that outperforms all other LLaMa-based models on the Alpaca leaderboard not relying on distillation data, demonstrating highly effective self-alignment.
FullStop:Punctuation and Segmentation Prediction for Dutch with Transformers
When applying automated speech recognition (ASR) for Belgian Dutch (Van Dyck et al. 2021), the output consists of an unsegmented stream of words, without any punctuation. A next step is to perform segmentation and insert punctuation, making the ASR output more readable and easy to manually correct. As far as we know there is no publicly available punctuation insertion system for Dutch that functions at a usable level. The model we present here is an extension of the models of Guhr et al. (2021) for Dutch and is made publicly available. We trained a sequence classification model, based on the Dutch language model RobBERT (Delobelle et al. 2020). For every word in the input sequence, the models predicts a punctuation marker that follows the word. We have also extended a multilingual model, for cases where the language is unknown or where code switching applies. When performing the task of segmentation, the application of the best models onto out of domain test data, a sliding window of 200 words of the ASR output stream is sent to the classifier, and segmentation is applied when the system predicts a segmenting punctuation sign with a ratio above threshold. Results show to be much better than a machine translation baseline approach.
Mark My Words: A Robust Multilingual Model for Punctuation in Text and Speech Transcripts
Punctuation plays a vital role in structuring meaning, yet current models often struggle to restore it accurately in transcripts of spontaneous speech, especially in the presence of disfluencies such as false starts and backtracking. These limitations hinder the performance of downstream tasks like translation, text to speech, summarization, etc. where sentence boundaries are critical for preserving quality. In this work, we introduce Cadence, a generalist punctuation restoration model adapted from a pretrained large language model. Cadence is designed to handle both clean written text and highly spontaneous spoken transcripts. It surpasses the previous state of the art in performance while expanding support from 14 to all 22 Indian languages and English. We conduct a comprehensive analysis of model behavior across punctuation types and language families, identifying persistent challenges under domain shift and with rare punctuation marks. Our findings demonstrate the efficacy of utilizing pretrained language models for multilingual punctuation restoration and highlight Cadence practical value for low resource NLP pipelines at scale.
Empowering Low-Resource Language ASR via Large-Scale Pseudo Labeling
In this study, we tackle the challenge of limited labeled data for low-resource languages in ASR, focusing on Hindi. Specifically, we explore pseudo-labeling, by proposing a generic framework combining multiple ideas from existing works. Our framework integrates multiple base models for transcription and evaluators for assessing audio-transcript pairs, resulting in robust pseudo-labeling for low resource languages. We validate our approach with a new benchmark, IndicYT, comprising diverse YouTube audio files from multiple content categories. Our findings show that augmenting pseudo labeled data from YouTube with existing training data leads to significant performance improvements on IndicYT, without affecting performance on out-of-domain benchmarks, demonstrating the efficacy of pseudo-labeled data in enhancing ASR capabilities for low-resource languages. The benchmark, code and models developed as a part of this work will be made publicly available.
A Machine Learning Approach for MIDI to Guitar Tablature Conversion
Guitar tablature transcription consists in deducing the string and the fret number on which each note should be played to reproduce the actual musical part. This assignment should lead to playable string-fret combinations throughout the entire track and, in general, preserve parsimonious motion between successive combinations. Throughout the history of guitar playing, specific chord fingerings have been developed across different musical styles that facilitate common idiomatic voicing combinations and motion between them. This paper presents a method for assigning guitar tablature notation to a given MIDI-based musical part (possibly consisting of multiple polyphonic tracks), i.e. no information about guitar-idiomatic expressional characteristics is involved (e.g. bending etc.) The current strategy is based on machine learning and requires a basic assumption about how much fingers can stretch on a fretboard; only standard 6-string guitar tuning is examined. The proposed method also examines the transcription of music pieces that was not meant to be played or could not possibly be played by a guitar (e.g. potentially a symphonic orchestra part), employing a rudimentary method for augmenting musical information and training/testing the system with artificial data. The results present interesting aspects about what the system can achieve when trained on the initial and augmented dataset, showing that the training with augmented data improves the performance even in simple, e.g. monophonic, cases. Results also indicate weaknesses and lead to useful conclusions about possible improvements.
The USYD-JD Speech Translation System for IWSLT 2021
This paper describes the University of Sydney& JD's joint submission of the IWSLT 2021 low resource speech translation task. We participated in the Swahili-English direction and got the best scareBLEU (25.3) score among all the participants. Our constrained system is based on a pipeline framework, i.e. ASR and NMT. We trained our models with the officially provided ASR and MT datasets. The ASR system is based on the open-sourced tool Kaldi and this work mainly explores how to make the most of the NMT models. To reduce the punctuation errors generated by the ASR model, we employ our previous work SlotRefine to train a punctuation correction model. To achieve better translation performance, we explored the most recent effective strategies, including back translation, knowledge distillation, multi-feature reranking and transductive finetuning. For model structure, we tried auto-regressive and non-autoregressive models, respectively. In addition, we proposed two novel pre-train approaches, i.e. de-noising training and bidirectional training to fully exploit the data. Extensive experiments show that adding the above techniques consistently improves the BLEU scores, and the final submission system outperforms the baseline (Transformer ensemble model trained with the original parallel data) by approximately 10.8 BLEU score, achieving the SOTA performance.
Rule-Based, Neural and LLM Back-Translation: Comparative Insights from a Variant of Ladin
This paper explores the impact of different back-translation approaches on machine translation for Ladin, specifically the Val Badia variant. Given the limited amount of parallel data available for this language (only 18k Ladin-Italian sentence pairs), we investigate the performance of a multilingual neural machine translation model fine-tuned for Ladin-Italian. In addition to the available authentic data, we synthesise further translations by using three different models: a fine-tuned neural model, a rule-based system developed specifically for this language pair, and a large language model. Our experiments show that all approaches achieve comparable translation quality in this low-resource scenario, yet round-trip translations highlight differences in model performance.
Lumbar spine segmentation in MR images: a dataset and a public benchmark
This paper presents a large publicly available multi-center lumbar spine magnetic resonance imaging (MRI) dataset with reference segmentations of vertebrae, intervertebral discs (IVDs), and spinal canal. The dataset includes 447 sagittal T1 and T2 MRI series from 218 patients with a history of low back pain. It was collected from four different hospitals and was divided into a training (179 patients) and validation (39 patients) set. An iterative data annotation approach was used by training a segmentation algorithm on a small part of the dataset, enabling semi-automatic segmentation of the remaining images. The algorithm provided an initial segmentation, which was subsequently reviewed, manually corrected, and added to the training data. We provide reference performance values for this baseline algorithm and nnU-Net, which performed comparably. We set up a continuous segmentation challenge to allow for a fair comparison of different segmentation algorithms. This study may encourage wider collaboration in the field of spine segmentation, and improve the diagnostic value of lumbar spine MRI.
Defending LLMs against Jailbreaking Attacks via Backtranslation
Although many large language models (LLMs) have been trained to refuse harmful requests, they are still vulnerable to jailbreaking attacks, which rewrite the original prompt to conceal its harmful intent. In this paper, we propose a new method for defending LLMs against jailbreaking attacks by ``backtranslation''. Specifically, given an initial response generated by the target LLM from an input prompt, our backtranslation prompts a language model to infer an input prompt that can lead to the response. The inferred prompt is called the backtranslated prompt which tends to reveal the actual intent of the original prompt, since it is generated based on the LLM's response and is not directly manipulated by the attacker. We then run the target LLM again on the backtranslated prompt, and we refuse the original prompt if the model refuses the backtranslated prompt. We explain that the proposed defense provides several benefits on its effectiveness and efficiency. We empirically demonstrate that our defense significantly outperforms the baselines, in the cases that are hard for the baselines, and our defense also has little impact on the generation quality for benign input prompts.
Backtracing: Retrieving the Cause of the Query
Many online content portals allow users to ask questions to supplement their understanding (e.g., of lectures). While information retrieval (IR) systems may provide answers for such user queries, they do not directly assist content creators -- such as lecturers who want to improve their content -- identify segments that _caused_ a user to ask those questions. We introduce the task of backtracing, in which systems retrieve the text segment that most likely caused a user query. We formalize three real-world domains for which backtracing is important in improving content delivery and communication: understanding the cause of (a) student confusion in the Lecture domain, (b) reader curiosity in the News Article domain, and (c) user emotion in the Conversation domain. We evaluate the zero-shot performance of popular information retrieval methods and language modeling methods, including bi-encoder, re-ranking and likelihood-based methods and ChatGPT. While traditional IR systems retrieve semantically relevant information (e.g., details on "projection matrices" for a query "does projecting multiple times still lead to the same point?"), they often miss the causally relevant context (e.g., the lecturer states "projecting twice gets me the same answer as one projection"). Our results show that there is room for improvement on backtracing and it requires new retrieval approaches. We hope our benchmark serves to improve future retrieval systems for backtracing, spawning systems that refine content generation and identify linguistic triggers influencing user queries. Our code and data are open-sourced: https://github.com/rosewang2008/backtracing.
ReconVAT: A Semi-Supervised Automatic Music Transcription Framework for Low-Resource Real-World Data
Most of the current supervised automatic music transcription (AMT) models lack the ability to generalize. This means that they have trouble transcribing real-world music recordings from diverse musical genres that are not presented in the labelled training data. In this paper, we propose a semi-supervised framework, ReconVAT, which solves this issue by leveraging the huge amount of available unlabelled music recordings. The proposed ReconVAT uses reconstruction loss and virtual adversarial training. When combined with existing U-net models for AMT, ReconVAT achieves competitive results on common benchmark datasets such as MAPS and MusicNet. For example, in the few-shot setting for the string part version of MusicNet, ReconVAT achieves F1-scores of 61.0% and 41.6% for the note-wise and note-with-offset-wise metrics respectively, which translates into an improvement of 22.2% and 62.5% compared to the supervised baseline model. Our proposed framework also demonstrates the potential of continual learning on new data, which could be useful in real-world applications whereby new data is constantly available.
Progressive Transformers for End-to-End Sign Language Production
The goal of automatic Sign Language Production (SLP) is to translate spoken language to a continuous stream of sign language video at a level comparable to a human translator. If this was achievable, then it would revolutionise Deaf hearing communications. Previous work on predominantly isolated SLP has shown the need for architectures that are better suited to the continuous domain of full sign sequences. In this paper, we propose Progressive Transformers, a novel architecture that can translate from discrete spoken language sentences to continuous 3D skeleton pose outputs representing sign language. We present two model configurations, an end-to-end network that produces sign direct from text and a stacked network that utilises a gloss intermediary. Our transformer network architecture introduces a counter that enables continuous sequence generation at training and inference. We also provide several data augmentation processes to overcome the problem of drift and improve the performance of SLP models. We propose a back translation evaluation mechanism for SLP, presenting benchmark quantitative results on the challenging RWTH-PHOENIX-Weather-2014T(PHOENIX14T) dataset and setting baselines for future research.
More efficient manual review of automatically transcribed tabular data
Machine learning methods have proven useful in transcribing historical data. However, results from even highly accurate methods require manual verification and correction. Such manual review can be time-consuming and expensive, therefore the objective of this paper was to make it more efficient. Previously, we used machine learning to transcribe 2.3 million handwritten occupation codes from the Norwegian 1950 census with high accuracy (97%). We manually reviewed the 90,000 (3%) codes with the lowest model confidence. We allocated those 90,000 codes to human reviewers, who used our annotation tool to review the codes. To assess reviewer agreement, some codes were assigned to multiple reviewers. We then analyzed the review results to understand the relationship between accuracy improvements and effort. Additionally, we interviewed the reviewers to improve the workflow. The reviewers corrected 62.8% of the labels and agreed with the model label in 31.9% of cases. About 0.2% of the images could not be assigned a label, while for 5.1% the reviewers were uncertain, or they assigned an invalid label. 9,000 images were independently reviewed by multiple reviewers, resulting in an agreement of 86.43% and disagreement of 8.96%. We learned that our automatic transcription is biased towards the most frequent codes, with a higher degree of misclassification for the lowest frequency codes. Our interview findings show that the reviewers did internal quality control and found our custom tool well-suited. So, only one reviewer is needed, but they should report uncertainty.
Exploiting Music Source Separation for Automatic Lyrics Transcription with Whisper
Automatic lyrics transcription (ALT) remains a challenging task in the field of music information retrieval, despite great advances in automatic speech recognition (ASR) brought about by transformer-based architectures in recent years. One of the major challenges in ALT is the high amplitude of interfering audio signals relative to conventional ASR due to musical accompaniment. Recent advances in music source separation have enabled automatic extraction of high-quality separated vocals, which could potentially improve ALT performance. However, the effect of source separation has not been systematically investigated in order to establish best practices for its use. This work examines the impact of source separation on ALT using Whisper, a state-of-the-art open source ASR model. We evaluate Whisper's performance on original audio, separated vocals, and vocal stems across short-form and long-form transcription tasks. For short-form, we suggest a concatenation method that results in a consistent reduction in Word Error Rate (WER). For long-form, we propose an algorithm using source separation as a vocal activity detector to derive segment boundaries, which results in a consistent reduction in WER relative to Whisper's native long-form algorithm. Our approach achieves state-of-the-art results for an open source system on the Jam-ALT long-form ALT benchmark, without any training or fine-tuning. We also publish MUSDB-ALT, the first dataset of long-form lyric transcripts following the Jam-ALT guidelines for which vocal stems are publicly available.
High-resolution Piano Transcription with Pedals by Regressing Onset and Offset Times
Automatic music transcription (AMT) is the task of transcribing audio recordings into symbolic representations. Recently, neural network-based methods have been applied to AMT, and have achieved state-of-the-art results. However, many previous systems only detect the onset and offset of notes frame-wise, so the transcription resolution is limited to the frame hop size. There is a lack of research on using different strategies to encode onset and offset targets for training. In addition, previous AMT systems are sensitive to the misaligned onset and offset labels of audio recordings. Furthermore, there are limited researches on sustain pedal transcription on large-scale datasets. In this article, we propose a high-resolution AMT system trained by regressing precise onset and offset times of piano notes. At inference, we propose an algorithm to analytically calculate the precise onset and offset times of piano notes and pedal events. We show that our AMT system is robust to the misaligned onset and offset labels compared to previous systems. Our proposed system achieves an onset F1 of 96.72% on the MAESTRO dataset, outperforming previous onsets and frames system of 94.80%. Our system achieves a pedal onset F1 score of 91.86\%, which is the first benchmark result on the MAESTRO dataset. We have released the source code and checkpoints of our work at https://github.com/bytedance/piano_transcription.
Improved Neural Protoform Reconstruction via Reflex Prediction
Protolanguage reconstruction is central to historical linguistics. The comparative method, one of the most influential theoretical and methodological frameworks in the history of the language sciences, allows linguists to infer protoforms (reconstructed ancestral words) from their reflexes (related modern words) based on the assumption of regular sound change. Not surprisingly, numerous computational linguists have attempted to operationalize comparative reconstruction through various computational models, the most successful of which have been supervised encoder-decoder models, which treat the problem of predicting protoforms given sets of reflexes as a sequence-to-sequence problem. We argue that this framework ignores one of the most important aspects of the comparative method: not only should protoforms be inferable from cognate sets (sets of related reflexes) but the reflexes should also be inferable from the protoforms. Leveraging another line of research -- reflex prediction -- we propose a system in which candidate protoforms from a reconstruction model are reranked by a reflex prediction model. We show that this more complete implementation of the comparative method allows us to surpass state-of-the-art protoform reconstruction methods on three of four Chinese and Romance datasets.
Hindi to English: Transformer-Based Neural Machine Translation
Machine Translation (MT) is one of the most prominent tasks in Natural Language Processing (NLP) which involves the automatic conversion of texts from one natural language to another while preserving its meaning and fluency. Although the research in machine translation has been going on since multiple decades, the newer approach of integrating deep learning techniques in natural language processing has led to significant improvements in the translation quality. In this paper, we have developed a Neural Machine Translation (NMT) system by training the Transformer model to translate texts from Indian Language Hindi to English. Hindi being a low resource language has made it difficult for neural networks to understand the language thereby leading to a slow growth in the development of neural machine translators. Thus, to address this gap, we implemented back-translation to augment the training data and for creating the vocabulary, we experimented with both word and subword level tokenization using Byte Pair Encoding (BPE) thereby ending up training the Transformer in 10 different configurations. This led us to achieve a state-of-the-art BLEU score of 24.53 on the test set of IIT Bombay English-Hindi Corpus in one of the configurations.
The Norwegian Parliamentary Speech Corpus
The Norwegian Parliamentary Speech Corpus (NPSC) is a speech dataset with recordings of meetings from Stortinget, the Norwegian parliament. It is the first, publicly available dataset containing unscripted, Norwegian speech designed for training of automatic speech recognition (ASR) systems. The recordings are manually transcribed and annotated with language codes and speakers, and there are detailed metadata about the speakers. The transcriptions exist in both normalized and non-normalized form, and non-standardized words are explicitly marked and annotated with standardized equivalents. To test the usefulness of this dataset, we have compared an ASR system trained on the NPSC with a baseline system trained on only manuscript-read speech. These systems were tested on an independent dataset containing spontaneous, dialectal speech. The NPSC-trained system performed significantly better, with a 22.9% relative improvement in word error rate (WER). Moreover, training on the NPSC is shown to have a "democratizing" effect in terms of dialects, as improvements are generally larger for dialects with higher WER from the baseline system.
HebDB: a Weakly Supervised Dataset for Hebrew Speech Processing
We present HebDB, a weakly supervised dataset for spoken language processing in the Hebrew language. HebDB offers roughly 2500 hours of natural and spontaneous speech recordings in the Hebrew language, consisting of a large variety of speakers and topics. We provide raw recordings together with a pre-processed, weakly supervised, and filtered version. The goal of HebDB is to further enhance research and development of spoken language processing tools for the Hebrew language. Hence, we additionally provide two baseline systems for Automatic Speech Recognition (ASR): (i) a self-supervised model; and (ii) a fully supervised model. We present the performance of these two methods optimized on HebDB and compare them to current multi-lingual ASR alternatives. Results suggest the proposed method reaches better results than the evaluated baselines considering similar model sizes. Dataset, code, and models are publicly available under https://pages.cs.huji.ac.il/adiyoss-lab/HebDB/.
Multitrack Music Transcription with a Time-Frequency Perceiver
Multitrack music transcription aims to transcribe a music audio input into the musical notes of multiple instruments simultaneously. It is a very challenging task that typically requires a more complex model to achieve satisfactory result. In addition, prior works mostly focus on transcriptions of regular instruments, however, neglecting vocals, which are usually the most important signal source if present in a piece of music. In this paper, we propose a novel deep neural network architecture, Perceiver TF, to model the time-frequency representation of audio input for multitrack transcription. Perceiver TF augments the Perceiver architecture by introducing a hierarchical expansion with an additional Transformer layer to model temporal coherence. Accordingly, our model inherits the benefits of Perceiver that posses better scalability, allowing it to well handle transcriptions of many instruments in a single model. In experiments, we train a Perceiver TF to model 12 instrument classes as well as vocal in a multi-task learning manner. Our result demonstrates that the proposed system outperforms the state-of-the-art counterparts (e.g., MT3 and SpecTNT) on various public datasets.
Phoneme Boundary Detection using Learnable Segmental Features
Phoneme boundary detection plays an essential first step for a variety of speech processing applications such as speaker diarization, speech science, keyword spotting, etc. In this work, we propose a neural architecture coupled with a parameterized structured loss function to learn segmental representations for the task of phoneme boundary detection. First, we evaluated our model when the spoken phonemes were not given as input. Results on the TIMIT and Buckeye corpora suggest that the proposed model is superior to the baseline models and reaches state-of-the-art performance in terms of F1 and R-value. We further explore the use of phonetic transcription as additional supervision and show this yields minor improvements in performance but substantially better convergence rates. We additionally evaluate the model on a Hebrew corpus and demonstrate such phonetic supervision can be beneficial in a multi-lingual setting.
Improving Massively Multilingual Neural Machine Translation and Zero-Shot Translation
Massively multilingual models for neural machine translation (NMT) are theoretically attractive, but often underperform bilingual models and deliver poor zero-shot translations. In this paper, we explore ways to improve them. We argue that multilingual NMT requires stronger modeling capacity to support language pairs with varying typological characteristics, and overcome this bottleneck via language-specific components and deepening NMT architectures. We identify the off-target translation issue (i.e. translating into a wrong target language) as the major source of the inferior zero-shot performance, and propose random online backtranslation to enforce the translation of unseen training language pairs. Experiments on OPUS-100 (a novel multilingual dataset with 100 languages) show that our approach substantially narrows the performance gap with bilingual models in both one-to-many and many-to-many settings, and improves zero-shot performance by ~10 BLEU, approaching conventional pivot-based methods.
Deep Speech 2: End-to-End Speech Recognition in English and Mandarin
We show that an end-to-end deep learning approach can be used to recognize either English or Mandarin Chinese speech--two vastly different languages. Because it replaces entire pipelines of hand-engineered components with neural networks, end-to-end learning allows us to handle a diverse variety of speech including noisy environments, accents and different languages. Key to our approach is our application of HPC techniques, resulting in a 7x speedup over our previous system. Because of this efficiency, experiments that previously took weeks now run in days. This enables us to iterate more quickly to identify superior architectures and algorithms. As a result, in several cases, our system is competitive with the transcription of human workers when benchmarked on standard datasets. Finally, using a technique called Batch Dispatch with GPUs in the data center, we show that our system can be inexpensively deployed in an online setting, delivering low latency when serving users at scale.
Brain Treebank: Large-scale intracranial recordings from naturalistic language stimuli
We present the Brain Treebank, a large-scale dataset of electrophysiological neural responses, recorded from intracranial probes while 10 subjects watched one or more Hollywood movies. Subjects watched on average 2.6 Hollywood movies, for an average viewing time of 4.3 hours, and a total of 43 hours. The audio track for each movie was transcribed with manual corrections. Word onsets were manually annotated on spectrograms of the audio track for each movie. Each transcript was automatically parsed and manually corrected into the universal dependencies (UD) formalism, assigning a part of speech to every word and a dependency parse to every sentence. In total, subjects heard over 38,000 sentences (223,000 words), while they had on average 168 electrodes implanted. This is the largest dataset of intracranial recordings featuring grounded naturalistic language, one of the largest English UD treebanks in general, and one of only a few UD treebanks aligned to multimodal features. We hope that this dataset serves as a bridge between linguistic concepts, perception, and their neural representations. To that end, we present an analysis of which electrodes are sensitive to language features while also mapping out a rough time course of language processing across these electrodes. The Brain Treebank is available at https://BrainTreebank.dev/
Single Image Backdoor Inversion via Robust Smoothed Classifiers
Backdoor inversion, the process of finding a backdoor trigger inserted into a machine learning model, has become the pillar of many backdoor detection and defense methods. Previous works on backdoor inversion often recover the backdoor through an optimization process to flip a support set of clean images into the target class. However, it is rarely studied and understood how large this support set should be to recover a successful backdoor. In this work, we show that one can reliably recover the backdoor trigger with as few as a single image. Specifically, we propose the SmoothInv method, which first constructs a robust smoothed version of the backdoored classifier and then performs guided image synthesis towards the target class to reveal the backdoor pattern. SmoothInv requires neither an explicit modeling of the backdoor via a mask variable, nor any complex regularization schemes, which has become the standard practice in backdoor inversion methods. We perform both quantitaive and qualitative study on backdoored classifiers from previous published backdoor attacks. We demonstrate that compared to existing methods, SmoothInv is able to recover successful backdoors from single images, while maintaining high fidelity to the original backdoor. We also show how we identify the target backdoored class from the backdoored classifier. Last, we propose and analyze two countermeasures to our approach and show that SmoothInv remains robust in the face of an adaptive attacker. Our code is available at https://github.com/locuslab/smoothinv .
HyPoradise: An Open Baseline for Generative Speech Recognition with Large Language Models
Advancements in deep neural networks have allowed automatic speech recognition (ASR) systems to attain human parity on several publicly available clean speech datasets. However, even state-of-the-art ASR systems experience performance degradation when confronted with adverse conditions, as a well-trained acoustic model is sensitive to variations in the speech domain, e.g., background noise. Intuitively, humans address this issue by relying on their linguistic knowledge: the meaning of ambiguous spoken terms is usually inferred from contextual cues thereby reducing the dependency on the auditory system. Inspired by this observation, we introduce the first open-source benchmark to utilize external large language models (LLMs) for ASR error correction, where N-best decoding hypotheses provide informative elements for true transcription prediction. This approach is a paradigm shift from the traditional language model rescoring strategy that can only select one candidate hypothesis as the output transcription. The proposed benchmark contains a novel dataset, HyPoradise (HP), encompassing more than 334,000 pairs of N-best hypotheses and corresponding accurate transcriptions across prevalent speech domains. Given this dataset, we examine three types of error correction techniques based on LLMs with varying amounts of labeled hypotheses-transcription pairs, which gains a significant word error rate (WER) reduction. Experimental evidence demonstrates the proposed technique achieves a breakthrough by surpassing the upper bound of traditional re-ranking based methods. More surprisingly, LLM with reasonable prompt and its generative capability can even correct those tokens that are missing in N-best list. We make our results publicly accessible for reproducible pipelines with released pre-trained models, thus providing a new evaluation paradigm for ASR error correction with LLMs.
Competition Report: Finding Universal Jailbreak Backdoors in Aligned LLMs
Large language models are aligned to be safe, preventing users from generating harmful content like misinformation or instructions for illegal activities. However, previous work has shown that the alignment process is vulnerable to poisoning attacks. Adversaries can manipulate the safety training data to inject backdoors that act like a universal sudo command: adding the backdoor string to any prompt enables harmful responses from models that, otherwise, behave safely. Our competition, co-located at IEEE SaTML 2024, challenged participants to find universal backdoors in several large language models. This report summarizes the key findings and promising ideas for future research.
WHISTRESS: Enriching Transcriptions with Sentence Stress Detection
Spoken language conveys meaning not only through words but also through intonation, emotion, and emphasis. Sentence stress, the emphasis placed on specific words within a sentence, is crucial for conveying speaker intent and has been extensively studied in linguistics. In this work, we introduce WHISTRESS, an alignment-free approach for enhancing transcription systems with sentence stress detection. To support this task, we propose TINYSTRESS-15K, a scalable, synthetic training data for the task of sentence stress detection which resulted from a fully automated dataset creation process. We train WHISTRESS on TINYSTRESS-15K and evaluate it against several competitive baselines. Our results show that WHISTRESS outperforms existing methods while requiring no additional input priors during training or inference. Notably, despite being trained on synthetic data, WHISTRESS demonstrates strong zero-shot generalization across diverse benchmarks. Project page: https://pages.cs.huji.ac.il/adiyoss-lab/whistress.
Improving Neural Machine Translation by Bidirectional Training
We present a simple and effective pretraining strategy -- bidirectional training (BiT) for neural machine translation. Specifically, we bidirectionally update the model parameters at the early stage and then tune the model normally. To achieve bidirectional updating, we simply reconstruct the training samples from "srcrightarrowtgt" to "src+tgtrightarrowtgt+src" without any complicated model modifications. Notably, our approach does not increase any parameters or training steps, requiring the parallel data merely. Experimental results show that BiT pushes the SOTA neural machine translation performance across 15 translation tasks on 8 language pairs (data sizes range from 160K to 38M) significantly higher. Encouragingly, our proposed model can complement existing data manipulation strategies, i.e. back translation, data distillation, and data diversification. Extensive analyses show that our approach functions as a novel bilingual code-switcher, obtaining better bilingual alignment.
SegAugment: Maximizing the Utility of Speech Translation Data with Segmentation-based Augmentations
End-to-end Speech Translation is hindered by a lack of available data resources. While most of them are based on documents, a sentence-level version is available, which is however single and static, potentially impeding the usefulness of the data. We propose a new data augmentation strategy, SegAugment, to address this issue by generating multiple alternative sentence-level versions of a dataset. Our method utilizes an Audio Segmentation system, which re-segments the speech of each document with different length constraints, after which we obtain the target text via alignment methods. Experiments demonstrate consistent gains across eight language pairs in MuST-C, with an average increase of 2.5 BLEU points, and up to 5 BLEU for low-resource scenarios in mTEDx. Furthermore, when combined with a strong system, SegAugment establishes new state-of-the-art results in MuST-C. Finally, we show that the proposed method can also successfully augment sentence-level datasets, and that it enables Speech Translation models to close the gap between the manual and automatic segmentation at inference time.
High Resolution Guitar Transcription via Domain Adaptation
Automatic music transcription (AMT) has achieved high accuracy for piano due to the availability of large, high-quality datasets such as MAESTRO and MAPS, but comparable datasets are not yet available for other instruments. In recent work, however, it has been demonstrated that aligning scores to transcription model activations can produce high quality AMT training data for instruments other than piano. Focusing on the guitar, we refine this approach to training on score data using a dataset of commercially available score-audio pairs. We propose the use of a high-resolution piano transcription model to train a new guitar transcription model. The resulting model obtains state-of-the-art transcription results on GuitarSet in a zero-shot context, improving on previously published methods.
Leveraging Broadcast Media Subtitle Transcripts for Automatic Speech Recognition and Subtitling
The recent advancement of speech recognition technology has been driven by large-scale datasets and attention-based architectures, but many challenges still remain, especially for low-resource languages and dialects. This paper explores the integration of weakly supervised transcripts from TV subtitles into automatic speech recognition (ASR) systems, aiming to improve both verbatim transcriptions and automatically generated subtitles. To this end, verbatim data and subtitles are regarded as different domains or languages, due to their distinct characteristics. We propose and compare several end-to-end architectures that are designed to jointly model both modalities with separate or shared encoders and decoders. The proposed methods are able to jointly generate a verbatim transcription and a subtitle. Evaluation on Flemish (Belgian Dutch) demonstrates that a model with cascaded encoders and separate decoders allows to represent the differences between the two data types most efficiently while improving on both domains. Despite differences in domain and linguistic variations, combining verbatim transcripts with subtitle data leads to notable ASR improvements without the need for extensive preprocessing. Additionally, experiments with a large-scale subtitle dataset show the scalability of the proposed approach. The methods not only improve ASR accuracy but also generate subtitles that closely match standard written text, offering several potential applications.
Reconstructing the Charlie Parker Omnibook using an audio-to-score automatic transcription pipeline
The Charlie Parker Omnibook is a cornerstone of jazz music education, described by pianist Ethan Iverson as "the most important jazz education text ever published". In this work we propose a new transcription pipeline and explore the extent to which state of the art music technology is able to reconstruct these scores directly from the audio without human intervention. Our pipeline includes: a newly trained source separation model for saxophone, a new MIDI transcription model for solo saxophone and an adaptation of an existing MIDI-to-score method for monophonic instruments. To assess this pipeline we also provide an enhanced dataset of Charlie Parker transcriptions as score-audio pairs with accurate MIDI alignments and downbeat annotations. This represents a challenging new benchmark for automatic audio-to-score transcription that we hope will advance research into areas beyond transcribing audio-to-MIDI alone. Together, these form another step towards producing scores that musicians can use directly, without the need for onerous corrections or revisions. To facilitate future research, all model checkpoints and data are made available to download along with code for the transcription pipeline. Improvements in our modular pipeline could one day make the automatic transcription of complex jazz solos a routine possibility, thereby enriching the resources available for music education and preservation.
A Theoretical Framework for Inference Learning
Backpropagation (BP) is the most successful and widely used algorithm in deep learning. However, the computations required by BP are challenging to reconcile with known neurobiology. This difficulty has stimulated interest in more biologically plausible alternatives to BP. One such algorithm is the inference learning algorithm (IL). IL has close connections to neurobiological models of cortical function and has achieved equal performance to BP on supervised learning and auto-associative tasks. In contrast to BP, however, the mathematical foundations of IL are not well-understood. Here, we develop a novel theoretical framework for IL. Our main result is that IL closely approximates an optimization method known as implicit stochastic gradient descent (implicit SGD), which is distinct from the explicit SGD implemented by BP. Our results further show how the standard implementation of IL can be altered to better approximate implicit SGD. Our novel implementation considerably improves the stability of IL across learning rates, which is consistent with our theory, as a key property of implicit SGD is its stability. We provide extensive simulation results that further support our theoretical interpretations and also demonstrate IL achieves quicker convergence when trained with small mini-batches while matching the performance of BP for large mini-batches.
Speech-to-LaTeX: New Models and Datasets for Converting Spoken Equations and Sentences
Conversion of spoken mathematical expressions is a challenging task that involves transcribing speech into a strictly structured symbolic representation while addressing the ambiguity inherent in the pronunciation of equations. Although significant progress has been achieved in automatic speech recognition (ASR) and language models (LM), the problem of converting spoken mathematics into LaTeX remains underexplored. This task directly applies to educational and research domains, such as lecture transcription or note creation. Based on ASR post-correction, prior work requires 2 transcriptions, focuses only on isolated equations, has a limited test set, and provides neither training data nor multilingual coverage. To address these issues, we present the first fully open-source large-scale dataset, comprising over 66,000 human-annotated audio samples of mathematical equations and sentences in both English and Russian, drawn from diverse scientific domains. In addition to the ASR post-correction models and few-shot prompting, we apply audio language models, demonstrating comparable character error rate (CER) results on the MathSpeech benchmark (28% vs. 30%) for the equations conversion. In contrast, on the proposed S2L-equations benchmark, our models outperform the MathSpeech model by a substantial margin of more than 40 percentage points, even after accounting for LaTeX formatting artifacts (27% vs. 64%). We establish the first benchmark for mathematical sentence recognition (S2L-sentences) and achieve an equation CER of 40%. This work lays the groundwork for future advances in multimodal AI, with a particular focus on mathematical content recognition.
Twin Networks: Matching the Future for Sequence Generation
We propose a simple technique for encouraging generative RNNs to plan ahead. We train a "backward" recurrent network to generate a given sequence in reverse order, and we encourage states of the forward model to predict cotemporal states of the backward model. The backward network is used only during training, and plays no role during sampling or inference. We hypothesize that our approach eases modeling of long-term dependencies by implicitly forcing the forward states to hold information about the longer-term future (as contained in the backward states). We show empirically that our approach achieves 9% relative improvement for a speech recognition task, and achieves significant improvement on a COCO caption generation task.
Character Queries: A Transformer-based Approach to On-Line Handwritten Character Segmentation
On-line handwritten character segmentation is often associated with handwriting recognition and even though recognition models include mechanisms to locate relevant positions during the recognition process, it is typically insufficient to produce a precise segmentation. Decoupling the segmentation from the recognition unlocks the potential to further utilize the result of the recognition. We specifically focus on the scenario where the transcription is known beforehand, in which case the character segmentation becomes an assignment problem between sampling points of the stylus trajectory and characters in the text. Inspired by the k-means clustering algorithm, we view it from the perspective of cluster assignment and present a Transformer-based architecture where each cluster is formed based on a learned character query in the Transformer decoder block. In order to assess the quality of our approach, we create character segmentation ground truths for two popular on-line handwriting datasets, IAM-OnDB and HANDS-VNOnDB, and evaluate multiple methods on them, demonstrating that our approach achieves the overall best results.
Multimodal LLMs for OCR, OCR Post-Correction, and Named Entity Recognition in Historical Documents
We explore how multimodal Large Language Models (mLLMs) can help researchers transcribe historical documents, extract relevant historical information, and construct datasets from historical sources. Specifically, we investigate the capabilities of mLLMs in performing (1) Optical Character Recognition (OCR), (2) OCR Post-Correction, and (3) Named Entity Recognition (NER) tasks on a set of city directories published in German between 1754 and 1870. First, we benchmark the off-the-shelf transcription accuracy of both mLLMs and conventional OCR models. We find that the best-performing mLLM model significantly outperforms conventional state-of-the-art OCR models and other frontier mLLMs. Second, we are the first to introduce multimodal post-correction of OCR output using mLLMs. We find that this novel approach leads to a drastic improvement in transcription accuracy and consistently produces highly accurate transcriptions (<1% CER), without any image pre-processing or model fine-tuning. Third, we demonstrate that mLLMs can efficiently recognize entities in transcriptions of historical documents and parse them into structured dataset formats. Our findings provide early evidence for the long-term potential of mLLMs to introduce a paradigm shift in the approaches to historical data collection and document transcription.
BERT, mBERT, or BiBERT? A Study on Contextualized Embeddings for Neural Machine Translation
The success of bidirectional encoders using masked language models, such as BERT, on numerous natural language processing tasks has prompted researchers to attempt to incorporate these pre-trained models into neural machine translation (NMT) systems. However, proposed methods for incorporating pre-trained models are non-trivial and mainly focus on BERT, which lacks a comparison of the impact that other pre-trained models may have on translation performance. In this paper, we demonstrate that simply using the output (contextualized embeddings) of a tailored and suitable bilingual pre-trained language model (dubbed BiBERT) as the input of the NMT encoder achieves state-of-the-art translation performance. Moreover, we also propose a stochastic layer selection approach and a concept of dual-directional translation model to ensure the sufficient utilization of contextualized embeddings. In the case of without using back translation, our best models achieve BLEU scores of 30.45 for En->De and 38.61 for De->En on the IWSLT'14 dataset, and 31.26 for En->De and 34.94 for De->En on the WMT'14 dataset, which exceeds all published numbers.
Automatic Speech Recognition for Greek Medical Dictation
Medical dictation systems are essential tools in modern healthcare, enabling accurate and efficient conversion of speech into written medical documentation. The main objective of this paper is to create a domain-specific system for Greek medical speech transcriptions. The ultimate goal is to assist healthcare professionals by reducing the overload of manual documentation and improving workflow efficiency. Towards this goal, we develop a system that combines automatic speech recognition techniques with text correction model, allowing better handling of domain-specific terminology and linguistic variations in Greek. Our approach leverages both acoustic and textual modeling to create more realistic and reliable transcriptions. We focused on adapting existing language and speech technologies to the Greek medical context, addressing challenges such as complex medical terminology and linguistic inconsistencies. Through domain-specific fine-tuning, our system achieves more accurate and coherent transcriptions, contributing to the development of practical language technologies for the Greek healthcare sector.
Look-back Decoding for Open-Ended Text Generation
Given a prefix (context), open-ended generation aims to decode texts that are coherent, which do not abruptly drift from previous topics, and informative, which do not suffer from undesired repetitions. In this paper, we propose Look-back, an improved decoding algorithm that leverages the Kullback-Leibler divergence to track the distribution distance between current and historical decoding steps. Thus Look-back can automatically predict potential repetitive phrase and topic drift, and remove tokens that may cause the failure modes, restricting the next token probability distribution within a plausible distance to the history. We perform decoding experiments on document continuation and story generation, and demonstrate that Look-back is able to generate more fluent and coherent text, outperforming other strong decoding methods significantly in both automatic and human evaluations.
MT3: Multi-Task Multitrack Music Transcription
Automatic Music Transcription (AMT), inferring musical notes from raw audio, is a challenging task at the core of music understanding. Unlike Automatic Speech Recognition (ASR), which typically focuses on the words of a single speaker, AMT often requires transcribing multiple instruments simultaneously, all while preserving fine-scale pitch and timing information. Further, many AMT datasets are "low-resource", as even expert musicians find music transcription difficult and time-consuming. Thus, prior work has focused on task-specific architectures, tailored to the individual instruments of each task. In this work, motivated by the promising results of sequence-to-sequence transfer learning for low-resource Natural Language Processing (NLP), we demonstrate that a general-purpose Transformer model can perform multi-task AMT, jointly transcribing arbitrary combinations of musical instruments across several transcription datasets. We show this unified training framework achieves high-quality transcription results across a range of datasets, dramatically improving performance for low-resource instruments (such as guitar), while preserving strong performance for abundant instruments (such as piano). Finally, by expanding the scope of AMT, we expose the need for more consistent evaluation metrics and better dataset alignment, and provide a strong baseline for this new direction of multi-task AMT.
YourMT3+: Multi-instrument Music Transcription with Enhanced Transformer Architectures and Cross-dataset Stem Augmentation
Multi-instrument music transcription aims to convert polyphonic music recordings into musical scores assigned to each instrument. This task is challenging for modeling as it requires simultaneously identifying multiple instruments and transcribing their pitch and precise timing, and the lack of fully annotated data adds to the training difficulties. This paper introduces YourMT3+, a suite of models for enhanced multi-instrument music transcription based on the recent language token decoding approach of MT3. We enhance its encoder by adopting a hierarchical attention transformer in the time-frequency domain and integrating a mixture of experts. To address data limitations, we introduce a new multi-channel decoding method for training with incomplete annotations and propose intra- and cross-stem augmentation for dataset mixing. Our experiments demonstrate direct vocal transcription capabilities, eliminating the need for voice separation pre-processors. Benchmarks across ten public datasets show our models' competitiveness with, or superiority to, existing transcription models. Further testing on pop music recordings highlights the limitations of current models. Fully reproducible code and datasets are available with demos at https://github.com/mimbres/YourMT3.
Jam-ALT: A Formatting-Aware Lyrics Transcription Benchmark
Current automatic lyrics transcription (ALT) benchmarks focus exclusively on word content and ignore the finer nuances of written lyrics including formatting and punctuation, which leads to a potential misalignment with the creative products of musicians and songwriters as well as listeners' experiences. For example, line breaks are important in conveying information about rhythm, emotional emphasis, rhyme, and high-level structure. To address this issue, we introduce Jam-ALT, a new lyrics transcription benchmark based on the JamendoLyrics dataset. Our contribution is twofold. Firstly, a complete revision of the transcripts, geared specifically towards ALT evaluation by following a newly created annotation guide that unifies the music industry's guidelines, covering aspects such as punctuation, line breaks, spelling, background vocals, and non-word sounds. Secondly, a suite of evaluation metrics designed, unlike the traditional word error rate, to capture such phenomena. We hope that the proposed benchmark contributes to the ALT task, enabling more precise and reliable assessments of transcription systems and enhancing the user experience in lyrics applications such as subtitle renderings for live captioning or karaoke.
AISHELL-1: An Open-Source Mandarin Speech Corpus and A Speech Recognition Baseline
An open-source Mandarin speech corpus called AISHELL-1 is released. It is by far the largest corpus which is suitable for conducting the speech recognition research and building speech recognition systems for Mandarin. The recording procedure, including audio capturing devices and environments are presented in details. The preparation of the related resources, including transcriptions and lexicon are described. The corpus is released with a Kaldi recipe. Experimental results implies that the quality of audio recordings and transcriptions are promising.
ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora
Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it is generally acknowledged that parallel corpora are critical for improving the model performance, existing methods are often constrained by the size of parallel corpora, especially for low-resource languages. In this paper, we propose ERNIE-M, a new training method that encourages the model to align the representation of multiple languages with monolingual corpora, to overcome the constraint that the parallel corpus size places on the model performance. Our key insight is to integrate back-translation into the pre-training process. We generate pseudo-parallel sentence pairs on a monolingual corpus to enable the learning of semantic alignments between different languages, thereby enhancing the semantic modeling of cross-lingual models. Experimental results show that ERNIE-M outperforms existing cross-lingual models and delivers new state-of-the-art results in various cross-lingual downstream tasks.
The ParlaSpeech Collection of Automatically Generated Speech and Text Datasets from Parliamentary Proceedings
Recent significant improvements in speech and language technologies come both from self-supervised approaches over raw language data as well as various types of explicit supervision. To ensure high-quality processing of spoken data, the most useful type of explicit supervision is still the alignment between the speech signal and its corresponding text transcript, which is a data type that is not available for many languages. In this paper, we present our approach to building large and open speech-and-text-aligned datasets of less-resourced languages based on transcripts of parliamentary proceedings and their recordings. Our starting point are the ParlaMint comparable corpora of transcripts of parliamentary proceedings of 26 national European parliaments. In the pilot run on expanding the ParlaMint corpora with aligned publicly available recordings, we focus on three Slavic languages, namely Croatian, Polish, and Serbian. The main challenge of our approach is the lack of any global alignment between the ParlaMint texts and the available recordings, as well as the sometimes varying data order in each of the modalities, which requires a novel approach in aligning long sequences of text and audio in a large search space. The results of this pilot run are three high-quality datasets that span more than 5,000 hours of speech and accompanying text transcripts. Although these datasets already make a huge difference in the availability of spoken and textual data for the three languages, we want to emphasize the potential of the presented approach in building similar datasets for many more languages.
SLAM-AAC: Enhancing Audio Captioning with Paraphrasing Augmentation and CLAP-Refine through LLMs
Automated Audio Captioning (AAC) aims to generate natural textual descriptions for input audio signals. Recent progress in audio pre-trained models and large language models (LLMs) has significantly enhanced audio understanding and textual reasoning capabilities, making improvements in AAC possible. In this paper, we propose SLAM-AAC to further enhance AAC with paraphrasing augmentation and CLAP-Refine through LLMs. Our approach uses the self-supervised EAT model to extract fine-grained audio representations, which are then aligned with textual embeddings via lightweight linear layers. The caption generation LLM is efficiently fine-tuned using the LoRA adapter. Drawing inspiration from the back-translation method in machine translation, we implement paraphrasing augmentation to expand the Clotho dataset during pre-training. This strategy helps alleviate the limitation of scarce audio-text pairs and generates more diverse captions from a small set of audio clips. During inference, we introduce the plug-and-play CLAP-Refine strategy to fully exploit multiple decoding outputs, akin to the n-best rescoring strategy in speech recognition. Using the CLAP model for audio-text similarity calculation, we could select the textual descriptions generated by multiple searching beams that best match the input audio. Experimental results show that SLAM-AAC achieves state-of-the-art performance on Clotho V2 and AudioCaps, surpassing previous mainstream models.
Exploring Backdoor Vulnerabilities of Chat Models
Recent researches have shown that Large Language Models (LLMs) are susceptible to a security threat known as Backdoor Attack. The backdoored model will behave well in normal cases but exhibit malicious behaviours on inputs inserted with a specific backdoor trigger. Current backdoor studies on LLMs predominantly focus on instruction-tuned LLMs, while neglecting another realistic scenario where LLMs are fine-tuned on multi-turn conversational data to be chat models. Chat models are extensively adopted across various real-world scenarios, thus the security of chat models deserves increasing attention. Unfortunately, we point out that the flexible multi-turn interaction format instead increases the flexibility of trigger designs and amplifies the vulnerability of chat models to backdoor attacks. In this work, we reveal and achieve a novel backdoor attacking method on chat models by distributing multiple trigger scenarios across user inputs in different rounds, and making the backdoor be triggered only when all trigger scenarios have appeared in the historical conversations. Experimental results demonstrate that our method can achieve high attack success rates (e.g., over 90% ASR on Vicuna-7B) while successfully maintaining the normal capabilities of chat models on providing helpful responses to benign user requests. Also, the backdoor can not be easily removed by the downstream re-alignment, highlighting the importance of continued research and attention to the security concerns of chat models. Warning: This paper may contain toxic content.
QASR: QCRI Aljazeera Speech Resource -- A Large Scale Annotated Arabic Speech Corpus
We introduce the largest transcribed Arabic speech corpus, QASR, collected from the broadcast domain. This multi-dialect speech dataset contains 2,000 hours of speech sampled at 16kHz crawled from Aljazeera news channel. The dataset is released with lightly supervised transcriptions, aligned with the audio segments. Unlike previous datasets, QASR contains linguistically motivated segmentation, punctuation, speaker information among others. QASR is suitable for training and evaluating speech recognition systems, acoustics- and/or linguistics- based Arabic dialect identification, punctuation restoration, speaker identification, speaker linking, and potentially other NLP modules for spoken data. In addition to QASR transcription, we release a dataset of 130M words to aid in designing and training a better language model. We show that end-to-end automatic speech recognition trained on QASR reports a competitive word error rate compared to the previous MGB-2 corpus. We report baseline results for downstream natural language processing tasks such as named entity recognition using speech transcript. We also report the first baseline for Arabic punctuation restoration. We make the corpus available for the research community.
Speech Recognition for Analysis of Police Radio Communication
Police departments around the world use two-way radio for coordination. These broadcast police communications (BPC) are a unique source of information about everyday police activity and emergency response. Yet BPC are not transcribed, and their naturalistic audio properties make automatic transcription challenging. We collect a corpus of roughly 62,000 manually transcribed radio transmissions (~46 hours of audio) to evaluate the feasibility of automatic speech recognition (ASR) using modern recognition models. We evaluate the performance of off-the-shelf speech recognizers, models fine-tuned on BPC data, and customized end-to-end models. We find that both human and machine transcription is challenging in this domain. Large off-the-shelf ASR models perform poorly, but fine-tuned models can reach the approximate range of human performance. Our work suggests directions for future work, including analysis of short utterances and potential miscommunication in police radio interactions. We make our corpus and data annotation pipeline available to other researchers, to enable further research on recognition and analysis of police communication.
Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units
Neural machine translation (NMT) models typically operate with a fixed vocabulary, but translation is an open-vocabulary problem. Previous work addresses the translation of out-of-vocabulary words by backing off to a dictionary. In this paper, we introduce a simpler and more effective approach, making the NMT model capable of open-vocabulary translation by encoding rare and unknown words as sequences of subword units. This is based on the intuition that various word classes are translatable via smaller units than words, for instance names (via character copying or transliteration), compounds (via compositional translation), and cognates and loanwords (via phonological and morphological transformations). We discuss the suitability of different word segmentation techniques, including simple character n-gram models and a segmentation based on the byte pair encoding compression algorithm, and empirically show that subword models improve over a back-off dictionary baseline for the WMT 15 translation tasks English-German and English-Russian by 1.1 and 1.3 BLEU, respectively.
Lyrics Transcription for Humans: A Readability-Aware Benchmark
Writing down lyrics for human consumption involves not only accurately capturing word sequences, but also incorporating punctuation and formatting for clarity and to convey contextual information. This includes song structure, emotional emphasis, and contrast between lead and background vocals. While automatic lyrics transcription (ALT) systems have advanced beyond producing unstructured strings of words and are able to draw on wider context, ALT benchmarks have not kept pace and continue to focus exclusively on words. To address this gap, we introduce Jam-ALT, a comprehensive lyrics transcription benchmark. The benchmark features a complete revision of the JamendoLyrics dataset, in adherence to industry standards for lyrics transcription and formatting, along with evaluation metrics designed to capture and assess the lyric-specific nuances, laying the foundation for improving the readability of lyrics. We apply the benchmark to recent transcription systems and present additional error analysis, as well as an experimental comparison with a classical music dataset.
The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation
We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.
Sequence Transduction with Recurrent Neural Networks
Many machine learning tasks can be expressed as the transformation---or transduction---of input sequences into output sequences: speech recognition, machine translation, protein secondary structure prediction and text-to-speech to name but a few. One of the key challenges in sequence transduction is learning to represent both the input and output sequences in a way that is invariant to sequential distortions such as shrinking, stretching and translating. Recurrent neural networks (RNNs) are a powerful sequence learning architecture that has proven capable of learning such representations. However RNNs traditionally require a pre-defined alignment between the input and output sequences to perform transduction. This is a severe limitation since finding the alignment is the most difficult aspect of many sequence transduction problems. Indeed, even determining the length of the output sequence is often challenging. This paper introduces an end-to-end, probabilistic sequence transduction system, based entirely on RNNs, that is in principle able to transform any input sequence into any finite, discrete output sequence. Experimental results for phoneme recognition are provided on the TIMIT speech corpus.
BT^2: Backward-compatible Training with Basis Transformation
Modern retrieval system often requires recomputing the representation of every piece of data in the gallery when updating to a better representation model. This process is known as backfilling and can be especially costly in the real world where the gallery often contains billions of samples. Recently, researchers have proposed the idea of Backward Compatible Training (BCT) where the new representation model can be trained with an auxiliary loss to make it backward compatible with the old representation. In this way, the new representation can be directly compared with the old representation, in principle avoiding the need for any backfilling. However, followup work shows that there is an inherent tradeoff where a backward compatible representation model cannot simultaneously maintain the performance of the new model itself. This paper reports our ``not-so-surprising'' finding that adding extra dimensions to the representation can help here. However, we also found that naively increasing the dimension of the representation did not work. To deal with this, we propose Backward-compatible Training with a novel Basis Transformation (BT^2). A basis transformation (BT) is basically a learnable set of parameters that applies an orthonormal transformation. Such a transformation possesses an important property whereby the original information contained in its input is retained in its output. We show in this paper how a BT can be utilized to add only the necessary amount of additional dimensions. We empirically verify the advantage of BT^2 over other state-of-the-art methods in a wide range of settings. We then further extend BT^2 to other challenging yet more practical settings, including significant change in model architecture (CNN to Transformers), modality change, and even a series of updates in the model architecture mimicking the evolution of deep learning models.
Direct Feedback Alignment Scales to Modern Deep Learning Tasks and Architectures
Despite being the workhorse of deep learning, the backpropagation algorithm is no panacea. It enforces sequential layer updates, thus preventing efficient parallelization of the training process. Furthermore, its biological plausibility is being challenged. Alternative schemes have been devised; yet, under the constraint of synaptic asymmetry, none have scaled to modern deep learning tasks and architectures. Here, we challenge this perspective, and study the applicability of Direct Feedback Alignment to neural view synthesis, recommender systems, geometric learning, and natural language processing. In contrast with previous studies limited to computer vision tasks, our findings show that it successfully trains a large range of state-of-the-art deep learning architectures, with performance close to fine-tuned backpropagation. At variance with common beliefs, our work supports that challenging tasks can be tackled in the absence of weight transport.
Visual Features for Context-Aware Speech Recognition
Automatic transcriptions of consumer-generated multi-media content such as "Youtube" videos still exhibit high word error rates. Such data typically occupies a very broad domain, has been recorded in challenging conditions, with cheap hardware and a focus on the visual modality, and may have been post-processed or edited. In this paper, we extend our earlier work on adapting the acoustic model of a DNN-based speech recognition system to an RNN language model and show how both can be adapted to the objects and scenes that can be automatically detected in the video. We are working on a corpus of "how-to" videos from the web, and the idea is that an object that can be seen ("car"), or a scene that is being detected ("kitchen") can be used to condition both models on the "context" of the recording, thereby reducing perplexity and improving transcription. We achieve good improvements in both cases and compare and analyze the respective reductions in word error rate. We expect that our results can be used for any type of speech processing in which "context" information is available, for example in robotics, man-machine interaction, or when indexing large audio-visual archives, and should ultimately help to bring together the "video-to-text" and "speech-to-text" communities.
Development of a Large-scale Dataset of Chest Computed Tomography Reports in Japanese and a High-performance Finding Classification Model
Background: Recent advances in large language models highlight the need for high-quality multilingual medical datasets. While Japan leads globally in CT scanner deployment and utilization, the lack of large-scale Japanese radiology datasets has hindered the development of specialized language models for medical imaging analysis. Objective: To develop a comprehensive Japanese CT report dataset through machine translation and establish a specialized language model for structured finding classification. Additionally, to create a rigorously validated evaluation dataset through expert radiologist review. Methods: We translated the CT-RATE dataset (24,283 CT reports from 21,304 patients) into Japanese using GPT-4o mini. The training dataset consisted of 22,778 machine-translated reports, while the validation dataset included 150 radiologist-revised reports. We developed CT-BERT-JPN based on "tohoku-nlp/bert-base-japanese-v3" architecture for extracting 18 structured findings from Japanese radiology reports. Results: Translation metrics showed strong performance with BLEU scores of 0.731 and 0.690, and ROUGE scores ranging from 0.770 to 0.876 for Findings and from 0.748 to 0.857 for Impression sections. CT-BERT-JPN demonstrated superior performance compared to GPT-4o in 11 out of 18 conditions, including lymphadenopathy (+14.2%), interlobular septal thickening (+10.9%), and atelectasis (+7.4%). The model maintained F1 scores exceeding 0.95 in 14 out of 18 conditions and achieved perfect scores in four conditions. Conclusions: Our study establishes a robust Japanese CT report dataset and demonstrates the effectiveness of a specialized language model for structured finding classification. The hybrid approach of machine translation and expert validation enables the creation of large-scale medical datasets while maintaining high quality.
PENELOPIE: Enabling Open Information Extraction for the Greek Language through Machine Translation
In this paper we present our submission for the EACL 2021 SRW; a methodology that aims at bridging the gap between high and low-resource languages in the context of Open Information Extraction, showcasing it on the Greek language. The goals of this paper are twofold: First, we build Neural Machine Translation (NMT) models for English-to-Greek and Greek-to-English based on the Transformer architecture. Second, we leverage these NMT models to produce English translations of Greek text as input for our NLP pipeline, to which we apply a series of pre-processing and triple extraction tasks. Finally, we back-translate the extracted triples to Greek. We conduct an evaluation of both our NMT and OIE methods on benchmark datasets and demonstrate that our approach outperforms the current state-of-the-art for the Greek natural language.
CUNI System for the WMT17 Multimodal Translation Task
In this paper, we describe our submissions to the WMT17 Multimodal Translation Task. For Task 1 (multimodal translation), our best scoring system is a purely textual neural translation of the source image caption to the target language. The main feature of the system is the use of additional data that was acquired by selecting similar sentences from parallel corpora and by data synthesis with back-translation. For Task 2 (cross-lingual image captioning), our best submitted system generates an English caption which is then translated by the best system used in Task 1. We also present negative results, which are based on ideas that we believe have potential of making improvements, but did not prove to be useful in our particular setup.
Exploring In-Image Machine Translation with Real-World Background
In-Image Machine Translation (IIMT) aims to translate texts within images from one language to another. Previous research on IIMT was primarily conducted on simplified scenarios such as images of one-line text with black font in white backgrounds, which is far from reality and impractical for applications in the real world. To make IIMT research practically valuable, it is essential to consider a complex scenario where the text backgrounds are derived from real-world images. To facilitate research of complex scenario IIMT, we design an IIMT dataset that includes subtitle text with real-world background. However previous IIMT models perform inadequately in complex scenarios. To address the issue, we propose the DebackX model, which separates the background and text-image from the source image, performs translation on text-image directly, and fuses the translated text-image with the background, to generate the target image. Experimental results show that our model achieves improvements in both translation quality and visual effect.
ESB: A Benchmark For Multi-Domain End-to-End Speech Recognition
Speech recognition applications cover a range of different audio and text distributions, with different speaking styles, background noise, transcription punctuation and character casing. However, many speech recognition systems require dataset-specific tuning (audio filtering, punctuation removal and normalisation of casing), therefore assuming a-priori knowledge of both the audio and text distributions. This tuning requirement can lead to systems failing to generalise to other datasets and domains. To promote the development of multi-domain speech systems, we introduce the End-to-end Speech Benchmark (ESB) for evaluating the performance of a single automatic speech recognition (ASR) system across a broad set of speech datasets. Benchmarked systems must use the same data pre- and post-processing algorithm across datasets - assuming the audio and text data distributions are a-priori unknown. We compare a series of state-of-the-art (SoTA) end-to-end (E2E) systems on this benchmark, demonstrating how a single speech system can be applied and evaluated on a wide range of data distributions. We find E2E systems to be effective across datasets: in a fair comparison, E2E systems achieve within 2.6% of SoTA systems tuned to a specific dataset. Our analysis reveals that transcription artefacts, such as punctuation and casing, pose difficulties for ASR systems and should be included in evaluation. We believe E2E benchmarking over a range of datasets promotes the research of multi-domain speech recognition systems. ESB is available at https://huggingface.co/esb.
SemEval 2022 Task 12: Symlink- Linking Mathematical Symbols to their Descriptions
Given the increasing number of livestreaming videos, automatic speech recognition and post-processing for livestreaming video transcripts are crucial for efficient data management as well as knowledge mining. A key step in this process is punctuation restoration which restores fundamental text structures such as phrase and sentence boundaries from the video transcripts. This work presents a new human-annotated corpus, called BehancePR, for punctuation restoration in livestreaming video transcripts. Our experiments on BehancePR demonstrate the challenges of punctuation restoration for this domain. Furthermore, we show that popular natural language processing toolkits are incapable of detecting sentence boundary on non-punctuated transcripts of livestreaming videos, calling for more research effort to develop robust models for this area.
BEACON: Benchmark for Comprehensive RNA Tasks and Language Models
RNA plays a pivotal role in translating genetic instructions into functional outcomes, underscoring its importance in biological processes and disease mechanisms. Despite the emergence of numerous deep learning approaches for RNA, particularly universal RNA language models, there remains a significant lack of standardized benchmarks to assess the effectiveness of these methods. In this study, we introduce the first comprehensive RNA benchmark BEACON (BEnchmArk for COmprehensive RNA Task and Language Models). First, BEACON comprises 13 distinct tasks derived from extensive previous work covering structural analysis, functional studies, and engineering applications, enabling a comprehensive assessment of the performance of methods on various RNA understanding tasks. Second, we examine a range of models, including traditional approaches like CNNs, as well as advanced RNA foundation models based on language models, offering valuable insights into the task-specific performances of these models. Third, we investigate the vital RNA language model components from the tokenizer and positional encoding aspects. Notably, our findings emphasize the superiority of single nucleotide tokenization and the effectiveness of Attention with Linear Biases (ALiBi) over traditional positional encoding methods. Based on these insights, a simple yet strong baseline called BEACON-B is proposed, which can achieve outstanding performance with limited data and computational resources. The datasets and source code of our benchmark are available at https://github.com/terry-r123/RNABenchmark.
SpokesBiz -- an Open Corpus of Conversational Polish
This paper announces the early release of SpokesBiz, a freely available corpus of conversational Polish developed within the CLARIN-BIZ project and comprising over 650 hours of recordings. The transcribed recordings have been diarized and manually annotated for punctuation and casing. We outline the general structure and content of the corpus, showcasing selected applications in linguistic research, evaluation and improvement of automatic speech recognition (ASR) systems
RETURNN as a Generic Flexible Neural Toolkit with Application to Translation and Speech Recognition
We compare the fast training and decoding speed of RETURNN of attention models for translation, due to fast CUDA LSTM kernels, and a fast pure TensorFlow beam search decoder. We show that a layer-wise pretraining scheme for recurrent attention models gives over 1% BLEU improvement absolute and it allows to train deeper recurrent encoder networks. Promising preliminary results on max. expected BLEU training are presented. We are able to train state-of-the-art models for translation and end-to-end models for speech recognition and show results on WMT 2017 and Switchboard. The flexibility of RETURNN allows a fast research feedback loop to experiment with alternative architectures, and its generality allows to use it on a wide range of applications.
Principled Training of Neural Networks with Direct Feedback Alignment
The backpropagation algorithm has long been the canonical training method for neural networks. Modern paradigms are implicitly optimized for it, and numerous guidelines exist to ensure its proper use. Recently, synthetic gradients methods -where the error gradient is only roughly approximated - have garnered interest. These methods not only better portray how biological brains are learning, but also open new computational possibilities, such as updating layers asynchronously. Even so, they have failed to scale past simple tasks like MNIST or CIFAR-10. This is in part due to a lack of standards, leading to ill-suited models and practices forbidding such methods from performing to the best of their abilities. In this work, we focus on direct feedback alignment and present a set of best practices justified by observations of the alignment angles. We characterize a bottleneck effect that prevents alignment in narrow layers, and hypothesize it may explain why feedback alignment methods have yet to scale to large convolutional networks.
BART: Denoising Sequence-to-Sequence Pre-training for Natural Language Generation, Translation, and Comprehension
We present BART, a denoising autoencoder for pretraining sequence-to-sequence models. BART is trained by (1) corrupting text with an arbitrary noising function, and (2) learning a model to reconstruct the original text. It uses a standard Tranformer-based neural machine translation architecture which, despite its simplicity, can be seen as generalizing BERT (due to the bidirectional encoder), GPT (with the left-to-right decoder), and many other more recent pretraining schemes. We evaluate a number of noising approaches, finding the best performance by both randomly shuffling the order of the original sentences and using a novel in-filling scheme, where spans of text are replaced with a single mask token. BART is particularly effective when fine tuned for text generation but also works well for comprehension tasks. It matches the performance of RoBERTa with comparable training resources on GLUE and SQuAD, achieves new state-of-the-art results on a range of abstractive dialogue, question answering, and summarization tasks, with gains of up to 6 ROUGE. BART also provides a 1.1 BLEU increase over a back-translation system for machine translation, with only target language pretraining. We also report ablation experiments that replicate other pretraining schemes within the BART framework, to better measure which factors most influence end-task performance.
REBORN: Reinforcement-Learned Boundary Segmentation with Iterative Training for Unsupervised ASR
Unsupervised automatic speech recognition (ASR) aims to learn the mapping between the speech signal and its corresponding textual transcription without the supervision of paired speech-text data. A word/phoneme in the speech signal is represented by a segment of speech signal with variable length and unknown boundary, and this segmental structure makes learning the mapping between speech and text challenging, especially without paired data. In this paper, we propose REBORN, Reinforcement-Learned Boundary Segmentation with Iterative Training for Unsupervised ASR. REBORN alternates between (1) training a segmentation model that predicts the boundaries of the segmental structures in speech signals and (2) training the phoneme prediction model, whose input is a segmental structure segmented by the segmentation model, to predict a phoneme transcription. Since supervised data for training the segmentation model is not available, we use reinforcement learning to train the segmentation model to favor segmentations that yield phoneme sequence predictions with a lower perplexity. We conduct extensive experiments and find that under the same setting, REBORN outperforms all prior unsupervised ASR models on LibriSpeech, TIMIT, and five non-English languages in Multilingual LibriSpeech. We comprehensively analyze why the boundaries learned by REBORN improve the unsupervised ASR performance.
Smooth Operators: LLMs Translating Imperfect Hints into Disfluency-Rich Transcripts
Accurate detection of disfluencies in spoken language is crucial for enhancing the performance of automatic speech and language processing systems, as well as fostering the development of more inclusive speech and language technologies. Leveraging the growing trend of large language models (LLMs) as versatile learners capable of processing both lexical and non-lexical inputs (e.g., audio and video), we propose a novel approach to transcribing disfluencies as explicit tokens with timestamps, enabling the generation of fully annotated disfluency-rich transcripts. Our method integrates acoustic representations extracted from an audio encoder with textual inputs of varying quality: clean transcriptions without disfluencies, time-aligned transcriptions from aligners, or outputs from phoneme-based ASR models -- all of which may contain imperfections. Importantly, our experiments demonstrate that textual inputs do not need to be flawless. As long as they include timestamp-related cues, LLMs can effectively smooth the input and produce fully disfluency-annotated transcripts, underscoring their robustness in handling imperfect hints.
Improved Long-Form Speech Recognition by Jointly Modeling the Primary and Non-primary Speakers
ASR models often suffer from a long-form deletion problem where the model predicts sequential blanks instead of words when transcribing a lengthy audio (in the order of minutes or hours). From the perspective of a user or downstream system consuming the ASR results, this behavior can be perceived as the model "being stuck", and potentially make the product hard to use. One of the culprits for long-form deletion is training-test data mismatch, which can happen even when the model is trained on diverse and large-scale data collected from multiple application domains. In this work, we introduce a novel technique to simultaneously model different groups of speakers in the audio along with the standard transcript tokens. Speakers are grouped as primary and non-primary, which connects the application domains and significantly alleviates the long-form deletion problem. This improved model neither needs any additional training data nor incurs additional training or inference cost.
Trace Reconstruction with Language Models
The general trace reconstruction problem seeks to recover an original sequence from its noisy copies independently corrupted by deletions, insertions, and substitutions. This problem arises in applications such as DNA data storage, a promising storage medium due to its high information density and longevity. However, errors introduced during DNA synthesis, storage, and sequencing require correction through algorithms and codes, with trace reconstruction often used as part of the data retrieval process. In this work, we propose TReconLM, which leverages language models trained on next-token prediction for trace reconstruction. We pretrain language models on synthetic data and fine-tune on real-world data to adapt to technology-specific error patterns. TReconLM outperforms state-of-the-art trace reconstruction algorithms, including prior deep learning approaches, recovering a substantially higher fraction of sequences without error.
Direct speech-to-speech translation with discrete units
We present a direct speech-to-speech translation (S2ST) model that translates speech from one language to speech in another language without relying on intermediate text generation. We tackle the problem by first applying a self-supervised discrete speech encoder on the target speech and then training a sequence-to-sequence speech-to-unit translation (S2UT) model to predict the discrete representations of the target speech. When target text transcripts are available, we design a joint speech and text training framework that enables the model to generate dual modality output (speech and text) simultaneously in the same inference pass. Experiments on the Fisher Spanish-English dataset show that the proposed framework yields improvement of 6.7 BLEU compared with a baseline direct S2ST model that predicts spectrogram features. When trained without any text transcripts, our model performance is comparable to models that predict spectrograms and are trained with text supervision, showing the potential of our system for translation between unwritten languages. Audio samples are available at https://facebookresearch.github.io/speech_translation/direct_s2st_units/index.html .
The University of Edinburgh's Submission to the WMT22 Code-Mixing Shared Task (MixMT)
The University of Edinburgh participated in the WMT22 shared task on code-mixed translation. This consists of two subtasks: i) generating code-mixed Hindi/English (Hinglish) text generation from parallel Hindi and English sentences and ii) machine translation from Hinglish to English. As both subtasks are considered low-resource, we focused our efforts on careful data generation and curation, especially the use of backtranslation from monolingual resources. For subtask 1 we explored the effects of constrained decoding on English and transliterated subwords in order to produce Hinglish. For subtask 2, we investigated different pretraining techniques, namely comparing simple initialisation from existing machine translation models and aligned augmentation. For both subtasks, we found that our baseline systems worked best. Our systems for both subtasks were one of the overall top-performing submissions.
Speech Translation Refinement using Large Language Models
Recent advancements in large language models (LLMs) have demonstrated their remarkable capabilities across various language tasks. Inspired by the success of text-to-text translation refinement, this paper investigates how LLMs can improve the performance of speech translation by introducing a joint refinement process. Through the joint refinement of speech translation (ST) and automatic speech recognition (ASR) transcription via LLMs, the performance of the ST model is significantly improved in both training-free in-context learning and parameter-efficient fine-tuning scenarios. Additionally, we explore the effect of document-level context on refinement under the context-aware fine-tuning scenario. Experimental results on the MuST-C and CoVoST 2 datasets, which include seven translation tasks, demonstrate the effectiveness of the proposed approach using several popular LLMs including GPT-3.5-turbo, LLaMA3-8B, and Mistral-12B. Further analysis further suggests that jointly refining both transcription and translation yields better performance compared to refining translation alone. Meanwhile, incorporating document-level context significantly enhances refinement performance. We release our code and datasets on GitHub.
When Does Monolingual Data Help Multilingual Translation: The Role of Domain and Model Scale
Multilingual machine translation (MMT), trained on a mixture of parallel and monolingual data, is key for improving translation in low-resource language pairs. However, the literature offers conflicting results on the performance of different methods of including monolingual data. To resolve this, we examine how denoising autoencoding (DAE) and backtranslation (BT) impact MMT under different data conditions and model scales. Unlike prior studies, we use a realistic dataset of 100 translation directions and consider many domain combinations of monolingual and test data. We find that monolingual data generally helps MMT, but models are surprisingly brittle to domain mismatches, especially at smaller model scales. BT is beneficial when the parallel, monolingual, and test data sources are similar but can be detrimental otherwise, while DAE is less effective than previously reported. Next, we analyze the impact of scale (from 90M to 1.6B parameters) and find it is important for both methods, particularly DAE. As scale increases, DAE transitions from underperforming the parallel-only baseline at 90M to converging with BT performance at 1.6B, and even surpassing it in low-resource. These results offer new insights into how to best use monolingual data in MMT.
The Greek podcast corpus: Competitive speech models for low-resourced languages with weakly supervised data
The development of speech technologies for languages with limited digital representation poses significant challenges, primarily due to the scarcity of available data. This issue is exacerbated in the era of large, data-intensive models. Recent research has underscored the potential of leveraging weak supervision to augment the pool of available data. In this study, we compile an 800-hour corpus of Modern Greek from podcasts and employ Whisper large-v3 to generate silver transcriptions. This corpus is utilized to fine-tune our models, aiming to assess the efficacy of this approach in enhancing ASR performance. Our analysis spans 16 distinct podcast domains, alongside evaluations on established datasets for Modern Greek. The findings indicate consistent WER improvements, correlating with increases in both data volume and model size. Our study confirms that assembling large, weakly supervised corpora serves as a cost-effective strategy for advancing speech technologies in under-resourced languages.
Bemba Speech Translation: Exploring a Low-Resource African Language
This paper describes our system submission to the International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2025), low-resource languages track, namely for Bemba-to-English speech translation. We built cascaded speech translation systems based on Whisper and NLLB-200, and employed data augmentation techniques, such as back-translation. We investigate the effect of using synthetic data and discuss our experimental setup.
Standard-to-Dialect Transfer Trends Differ across Text and Speech: A Case Study on Intent and Topic Classification in German Dialects
Research on cross-dialectal transfer from a standard to a non-standard dialect variety has typically focused on text data. However, dialects are primarily spoken, and non-standard spellings are known to cause issues in text processing. We compare standard-to-dialect transfer in three settings: text models, speech models, and cascaded systems where speech first gets automatically transcribed and then further processed by a text model. In our experiments, we focus on German and multiple German dialects in the context of written and spoken intent and topic classification. To that end, we release the first dialectal audio intent classification dataset. We find that the speech-only setup provides the best results on the dialect data while the text-only setup works best on the standard data. While the cascaded systems lag behind the text-only models for German, they perform relatively well on the dialectal data if the transcription system generates normalized, standard-like output.
BMFM-DNA: A SNP-aware DNA foundation model to capture variant effects
Large language models (LLMs) trained on text demonstrated remarkable results on natural language processing (NLP) tasks. These models have been adapted to decipher the language of DNA, where sequences of nucleotides act as "words" that encode genomic functions. However, the genome differs fundamentally from natural language, as it lacks clearly defined words or a consistent grammar. Although DNA language models (DNALMs) such as DNABERT, GENA-LM have achieved high level of performance on genome-related biological tasks, these models do not encode biological functions in the presence of sequence variations. To address this problem, we pre-train foundation models that effectively integrate sequence variations, in particular Single Nucleotide Polymorphisms (SNPs), as they underlie important biological functions. Specifically, we use ModernBERT to pre-train two different Biomedical Foundation Models (BMFM), namely, BMFM-DNA-REF in which the model is trained with sequences of varying lengths along with their reverse complements derived from the reference genome and BMFM-DNA-SNP in which the model is trained with sequences created using a novel representation scheme that encodes sequence variations. Our findings indicate that integrating sequence variations into DNALMs helps capture the biological functions as seen in improvements on all fine-tuning tasks. To explore the model's practical utility, we experimented with various strategies for SNP imputation on promoter detection task introduced in DNABERT-2. However, we acknowledge that the current benchmarks are limited in their ability to fully evaluate these models. To enable more comprehensive assessment in the future and encourage community contributions, we release our models through HuggingFace and the code to reproduce the results at https://github.com/BiomedSciAI/biomed-multi-omic
Pre-training via Paraphrasing
We introduce MARGE, a pre-trained sequence-to-sequence model learned with an unsupervised multi-lingual multi-document paraphrasing objective. MARGE provides an alternative to the dominant masked language modeling paradigm, where we self-supervise the reconstruction of target text by retrieving a set of related texts (in many languages) and conditioning on them to maximize the likelihood of generating the original. We show it is possible to jointly learn to do retrieval and reconstruction, given only a random initialization. The objective noisily captures aspects of paraphrase, translation, multi-document summarization, and information retrieval, allowing for strong zero-shot performance on several tasks. For example, with no additional task-specific training we achieve BLEU scores of up to 35.8 for document translation. We further show that fine-tuning gives strong performance on a range of discriminative and generative tasks in many languages, making MARGE the most generally applicable pre-training method to date.
BMFM-RNA: An Open Framework for Building and Evaluating Transcriptomic Foundation Models
Transcriptomic foundation models (TFMs) have recently emerged as powerful tools for analyzing gene expression in cells and tissues, supporting key tasks such as cell-type annotation, batch correction, and perturbation prediction. However, the diversity of model implementations and training strategies across recent TFMs, though promising, makes it challenging to isolate the contribution of individual design choices or evaluate their potential synergies. This hinders the field's ability to converge on best practices and limits the reproducibility of insights across studies. We present BMFM-RNA, an open-source, modular software package that unifies diverse TFM pretraining and fine-tuning objectives within a single framework. Leveraging this capability, we introduce a novel training objective, whole cell expression decoder (WCED), which captures global expression patterns using an autoencoder-like CLS bottleneck representation. In this paper, we describe the framework, supported input representations, and training objectives. We evaluated four model checkpoints pretrained on CELLxGENE using combinations of masked language modeling (MLM), WCED and multitask learning. Using the benchmarking capabilities of BMFM-RNA, we show that WCED-based models achieve performance that matches or exceeds state-of-the-art approaches like scGPT across more than a dozen datasets in both zero-shot and fine-tuning tasks. BMFM-RNA, available as part of the biomed-multi-omics project ( https://github.com/BiomedSciAI/biomed-multi-omic ), offers a reproducible foundation for systematic benchmarking and community-driven exploration of optimal TFM training strategies, enabling the development of more effective tools to leverage the latest advances in AI for understanding cell biology.
Attentive batch normalization for lstm-based acoustic modeling of speech recognition
Batch normalization (BN) is an effective method to accelerate model training and improve the generalization performance of neural networks. In this paper, we propose an improved batch normalization technique called attentive batch normalization (ABN) in Long Short Term Memory (LSTM) based acoustic modeling for automatic speech recognition (ASR). In the proposed method, an auxiliary network is used to dynamically generate the scaling and shifting parameters in batch normalization, and attention mechanisms are introduced to improve their regularized performance. Furthermore, two schemes, frame-level and utterance-level ABN, are investigated. We evaluate our proposed methods on Mandarin and Uyghur ASR tasks, respectively. The experimental results show that the proposed ABN greatly improves the performance of batch normalization in terms of transcription accuracy for both languages.
Sheet Music Transformer ++: End-to-End Full-Page Optical Music Recognition for Pianoform Sheet Music
Optical Music Recognition is a field that has progressed significantly, bringing accurate systems that transcribe effectively music scores into digital formats. Despite this, there are still several limitations that hinder OMR from achieving its full potential. Specifically, state of the art OMR still depends on multi-stage pipelines for performing full-page transcription, as well as it has only been demonstrated in monophonic cases, leaving behind very relevant engravings. In this work, we present the Sheet Music Transformer++, an end-to-end model that is able to transcribe full-page polyphonic music scores without the need of a previous Layout Analysis step. This is done thanks to an extensive curriculum learning-based pretraining with synthetic data generation. We conduct several experiments on a full-page extension of a public polyphonic transcription dataset. The experimental outcomes confirm that the model is competent at transcribing full-page pianoform scores, marking a noteworthy milestone in end-to-end OMR transcription.
Iterative pseudo-forced alignment by acoustic CTC loss for self-supervised ASR domain adaptation
High-quality data labeling from specific domains is costly and human time-consuming. In this work, we propose a self-supervised domain adaptation method, based upon an iterative pseudo-forced alignment algorithm. The produced alignments are employed to customize an end-to-end Automatic Speech Recognition (ASR) and iteratively refined. The algorithm is fed with frame-wise character posteriors produced by a seed ASR, trained with out-of-domain data, and optimized throughout a Connectionist Temporal Classification (CTC) loss. The alignments are computed iteratively upon a corpus of broadcast TV. The process is repeated by reducing the quantity of text to be aligned or expanding the alignment window until finding the best possible audio-text alignment. The starting timestamps, or temporal anchors, are produced uniquely based on the confidence score of the last aligned utterance. This score is computed with the paths of the CTC-alignment matrix. With this methodology, no human-revised text references are required. Alignments from long audio files with low-quality transcriptions, like TV captions, are filtered out by confidence score and ready for further ASR adaptation. The obtained results, on both the Spanish RTVE2022 and CommonVoice databases, underpin the feasibility of using CTC-based systems to perform: highly accurate audio-text alignments, domain adaptation and semi-supervised training of end-to-end ASR.
When Does Classical Chinese Help? Quantifying Cross-Lingual Transfer in Hanja and Kanbun
Historical and linguistic connections within the Sinosphere have led researchers to use Classical Chinese resources for cross-lingual transfer when processing historical documents from Korea and Japan. In this paper, we question the assumption of cross-lingual transferability from Classical Chinese to Hanja and Kanbun, the ancient written languages of Korea and Japan, respectively. Our experiments across machine translation, named entity recognition, and punctuation restoration tasks show minimal impact of Classical Chinese datasets on language model performance for ancient Korean documents written in Hanja, with performance differences within 0.0068 F1-score for sequence labeling tasks and up to +0.84 BLEU score for translation. These limitations persist consistently across various model sizes, architectures, and domain-specific datasets. Our analysis reveals that the benefits of Classical Chinese resources diminish rapidly as local language data increases for Hanja, while showing substantial improvements only in extremely low-resource scenarios for both Korean and Japanese historical documents. These mixed results emphasize the need for careful empirical validation rather than assuming benefits from indiscriminate cross-lingual transfer.
Exploring Generative Error Correction for Dysarthric Speech Recognition
Despite the remarkable progress in end-to-end Automatic Speech Recognition (ASR) engines, accurately transcribing dysarthric speech remains a major challenge. In this work, we proposed a two-stage framework for the Speech Accessibility Project Challenge at INTERSPEECH 2025, which combines cutting-edge speech recognition models with LLM-based generative error correction (GER). We assess different configurations of model scales and training strategies, incorporating specific hypothesis selection to improve transcription accuracy. Experiments on the Speech Accessibility Project dataset demonstrate the strength of our approach on structured and spontaneous speech, while highlighting challenges in single-word recognition. Through comprehensive analysis, we provide insights into the complementary roles of acoustic and linguistic modeling in dysarthric speech recognition
Kanbun-LM: Reading and Translating Classical Chinese in Japanese Methods by Language Models
Recent studies in natural language processing (NLP) have focused on modern languages and achieved state-of-the-art results in many tasks. Meanwhile, little attention has been paid to ancient texts and related tasks. Classical Chinese first came to Japan approximately 2,000 years ago. It was gradually adapted to a Japanese form called Kanbun-Kundoku (Kanbun) in Japanese reading and translating methods, which has significantly impacted Japanese literature. However, compared to the rich resources for ancient texts in mainland China, Kanbun resources remain scarce in Japan. To solve this problem, we construct the first Classical-Chinese-to-Kanbun dataset in the world. Furthermore, we introduce two tasks, character reordering and machine translation, both of which play a significant role in Kanbun comprehension. We also test the current language models on these tasks and discuss the best evaluation method by comparing the results with human scores. We release our code and dataset on GitHub.
Reverse Training to Nurse the Reversal Curse
Large language models (LLMs) have a surprising failure: when trained on "A has a feature B", they do not generalize to "B is a feature of A", which is termed the Reversal Curse. Even when training with trillions of tokens this issue still appears due to Zipf's law - hence even if we train on the entire internet. This work proposes an alternative training scheme, called reverse training, whereby all words are used twice, doubling the amount of available tokens. The LLM is trained in both forward and reverse directions by reversing the training strings while preserving (i.e., not reversing) chosen substrings, such as entities. We show that data-matched reverse-trained models provide superior performance to standard models on standard tasks, and compute-matched reverse-trained models provide far superior performance on reversal tasks, helping resolve the reversal curse issue.
SpeechTaxi: On Multilingual Semantic Speech Classification
Recent advancements in multilingual speech encoding as well as transcription raise the question of the most effective approach to semantic speech classification. Concretely, can (1) end-to-end (E2E) classifiers obtained by fine-tuning state-of-the-art multilingual speech encoders (MSEs) match or surpass the performance of (2) cascading (CA), where speech is first transcribed into text and classification is delegated to a text-based classifier. To answer this, we first construct SpeechTaxi, an 80-hour multilingual dataset for semantic speech classification of Bible verses, covering 28 diverse languages. We then leverage SpeechTaxi to conduct a wide range of experiments comparing E2E and CA in monolingual semantic speech classification as well as in cross-lingual transfer. We find that E2E based on MSEs outperforms CA in monolingual setups, i.e., when trained on in-language data. However, MSEs seem to have poor cross-lingual transfer abilities, with E2E substantially lagging CA both in (1) zero-shot transfer to languages unseen in training and (2) multilingual training, i.e., joint training on multiple languages. Finally, we devise a novel CA approach based on transcription to Romanized text as a language-agnostic intermediate representation and show that it represents a robust solution for languages without native ASR support. Our SpeechTaxi dataset is publicly available at: https://huggingface.co/ datasets/LennartKeller/SpeechTaxi/.
