Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeAndes: Defining and Enhancing Quality-of-Experience in LLM-Based Text Streaming Services
The advent of large language models (LLMs) has transformed text-based services, enabling capabilities ranging from real-time translation to AI-driven chatbots. However, existing serving systems primarily focus on optimizing server-side aggregate metrics like token generation throughput, ignoring individual user experience with streamed text. As a result, under high and/or bursty load, a significant number of users can receive unfavorable service quality or poor Quality-of-Experience (QoE). In this paper, we first formally define QoE of text streaming services, where text is delivered incrementally and interactively to users, by considering the end-to-end token delivery process throughout the entire interaction with the user. Thereafter, we propose Andes, a QoE-aware serving system that enhances user experience for LLM-enabled text streaming services. At its core, Andes strategically allocates contended GPU resources among multiple requests over time to optimize their QoE. Our evaluations demonstrate that, compared to the state-of-the-art LLM serving systems like vLLM, Andes improves the average QoE by up to 3.2times under high request rate, or alternatively, it attains up to 1.6times higher request rate while preserving high QoE.
Spatial Speech Translation: Translating Across Space With Binaural Hearables
Imagine being in a crowded space where people speak a different language and having hearables that transform the auditory space into your native language, while preserving the spatial cues for all speakers. We introduce spatial speech translation, a novel concept for hearables that translate speakers in the wearer's environment, while maintaining the direction and unique voice characteristics of each speaker in the binaural output. To achieve this, we tackle several technical challenges spanning blind source separation, localization, real-time expressive translation, and binaural rendering to preserve the speaker directions in the translated audio, while achieving real-time inference on the Apple M2 silicon. Our proof-of-concept evaluation with a prototype binaural headset shows that, unlike existing models, which fail in the presence of interference, we achieve a BLEU score of up to 22.01 when translating between languages, despite strong interference from other speakers in the environment. User studies further confirm the system's effectiveness in spatially rendering the translated speech in previously unseen real-world reverberant environments. Taking a step back, this work marks the first step towards integrating spatial perception into speech translation.
Privacy-Preserving Real-Time Vietnamese-English Translation on iOS using Edge AI
This research addresses the growing need for privacy-preserving and accessible language translation by developing a fully offline Neural Machine Translation (NMT) system for Vietnamese-English translation on iOS devices. Given increasing concerns about data privacy and unreliable network connectivity, on-device translation offers critical advantages. This project confronts challenges in deploying complex NMT models on resource-limited mobile devices, prioritizing efficiency, accuracy, and a seamless user experience. Leveraging advances such as MobileBERT and, specifically, the lightweight TinyLlama 1.1B Chat v1.0 in GGUF format, a quantized Transformer-based model is implemented and optimized. The application is realized as a real-time iOS prototype, tightly integrating modern iOS frameworks and privacy-by-design principles. Comprehensive documentation covers model selection, technical architecture, challenges, and final implementation, including functional Swift code for deployment.
Adaptive Machine Translation with Large Language Models
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).
Faster Re-translation Using Non-Autoregressive Model For Simultaneous Neural Machine Translation
Recently, simultaneous translation has gathered a lot of attention since it enables compelling applications such as subtitle translation for a live event or real-time video-call translation. Some of these translation applications allow editing of partial translation giving rise to re-translation approaches. The current re-translation approaches are based on autoregressive sequence generation models (ReTA), which generate tar-get tokens in the (partial) translation sequentially. The multiple re-translations with sequential generation inReTAmodelslead to an increased inference time gap between the incoming source input and the corresponding target output as the source input grows. Besides, due to the large number of inference operations involved, the ReTA models are not favorable for resource-constrained devices. In this work, we propose a faster re-translation system based on a non-autoregressive sequence generation model (FReTNA) to overcome the aforementioned limitations. We evaluate the proposed model on multiple translation tasks and our model reduces the inference times by several orders and achieves a competitive BLEUscore compared to the ReTA and streaming (Wait-k) models.The proposed model reduces the average computation time by a factor of 20 when compared to the ReTA model by incurring a small drop in the translation quality. It also outperforms the streaming-based Wait-k model both in terms of computation time (1.5 times lower) and translation quality.
Fine-tuning Large Language Models for Adaptive Machine Translation
This paper presents the outcomes of fine-tuning Mistral 7B, a general-purpose large language model (LLM), for adaptive machine translation (MT). The fine-tuning process involves utilising a combination of zero-shot and one-shot translation prompts within the medical domain. The primary objective is to enhance real-time adaptive MT capabilities of Mistral 7B, enabling it to adapt translations to the required domain at inference time. The results, particularly for Spanish-to-English MT, showcase the efficacy of the fine-tuned model, demonstrating quality improvements in both zero-shot and one-shot translation scenarios, surpassing Mistral 7B's baseline performance. Notably, the fine-tuned Mistral outperforms ChatGPT "gpt-3.5-turbo" in zero-shot translation while achieving comparable one-shot translation quality. Moreover, the zero-shot translation of the fine-tuned Mistral matches NLLB 3.3B's performance, and its one-shot translation quality surpasses that of NLLB 3.3B. These findings emphasise the significance of fine-tuning efficient LLMs like Mistral 7B to yield high-quality zero-shot translations comparable to task-oriented models like NLLB 3.3B. Additionally, the adaptive gains achieved in one-shot translation are comparable to those of commercial LLMs such as ChatGPT. Our experiments demonstrate that, with a relatively small dataset of 20,000 segments that incorporate a mix of zero-shot and one-shot prompts, fine-tuning significantly enhances Mistral's in-context learning ability, especially for real-time adaptive MT.
How "Real" is Your Real-Time Simultaneous Speech-to-Text Translation System?
Simultaneous speech-to-text translation (SimulST) translates source-language speech into target-language text concurrently with the speaker's speech, ensuring low latency for better user comprehension. Despite its intended application to unbounded speech, most research has focused on human pre-segmented speech, simplifying the task and overlooking significant challenges. This narrow focus, coupled with widespread terminological inconsistencies, is limiting the applicability of research outcomes to real-world applications, ultimately hindering progress in the field. Our extensive literature review of 110 papers not only reveals these critical issues in current research but also serves as the foundation for our key contributions. We 1) define the steps and core components of a SimulST system, proposing a standardized terminology and taxonomy; 2) conduct a thorough analysis of community trends, and 3) offer concrete recommendations and future directions to bridge the gaps in existing literature, from evaluation frameworks to system architectures, for advancing the field towards more realistic and effective SimulST solutions.
TextToon: Real-Time Text Toonify Head Avatar from Single Video
We propose TextToon, a method to generate a drivable toonified avatar. Given a short monocular video sequence and a written instruction about the avatar style, our model can generate a high-fidelity toonified avatar that can be driven in real-time by another video with arbitrary identities. Existing related works heavily rely on multi-view modeling to recover geometry via texture embeddings, presented in a static manner, leading to control limitations. The multi-view video input also makes it difficult to deploy these models in real-world applications. To address these issues, we adopt a conditional embedding Tri-plane to learn realistic and stylized facial representations in a Gaussian deformation field. Additionally, we expand the stylization capabilities of 3D Gaussian Splatting by introducing an adaptive pixel-translation neural network and leveraging patch-aware contrastive learning to achieve high-quality images. To push our work into consumer applications, we develop a real-time system that can operate at 48 FPS on a GPU machine and 15-18 FPS on a mobile machine. Extensive experiments demonstrate the efficacy of our approach in generating textual avatars over existing methods in terms of quality and real-time animation. Please refer to our project page for more details: https://songluchuan.github.io/TextToon/.
REGEN: Real-Time Photorealism Enhancement in Games via a Dual-Stage Generative Network Framework
Photorealism is an important aspect of modern video games since it can shape the player experience and simultaneously impact the immersion, narrative engagement, and visual fidelity. Although recent hardware technological breakthroughs, along with state-of-the-art rendering technologies, have significantly improved the visual realism of video games, achieving true photorealism in dynamic environments at real-time frame rates still remains a major challenge due to the tradeoff between visual quality and performance. In this short paper, we present a novel approach for enhancing the photorealism of rendered game frames using generative adversarial networks. To this end, we propose Real-time photorealism Enhancement in Games via a dual-stage gEnerative Network framework (REGEN), which employs a robust unpaired image-to-image translation model to produce semantically consistent photorealistic frames that transform the problem into a simpler paired image-to-image translation task. This enables training with a lightweight method that can achieve real-time inference time without compromising visual quality. We demonstrate the effectiveness of our framework on Grand Theft Auto V, showing that the approach achieves visual results comparable to the ones produced by the robust unpaired Im2Im method while improving inference speed by 32.14 times. Our findings also indicate that the results outperform the photorealism-enhanced frames produced by directly training a lightweight unpaired Im2Im translation method to translate the video game frames towards the visual characteristics of real-world images. Code, pre-trained models, and demos for this work are available at: https://github.com/stefanos50/REGEN.
StyleAvatar: Real-time Photo-realistic Portrait Avatar from a Single Video
Face reenactment methods attempt to restore and re-animate portrait videos as realistically as possible. Existing methods face a dilemma in quality versus controllability: 2D GAN-based methods achieve higher image quality but suffer in fine-grained control of facial attributes compared with 3D counterparts. In this work, we propose StyleAvatar, a real-time photo-realistic portrait avatar reconstruction method using StyleGAN-based networks, which can generate high-fidelity portrait avatars with faithful expression control. We expand the capabilities of StyleGAN by introducing a compositional representation and a sliding window augmentation method, which enable faster convergence and improve translation generalization. Specifically, we divide the portrait scenes into three parts for adaptive adjustments: facial region, non-facial foreground region, and the background. Besides, our network leverages the best of UNet, StyleGAN and time coding for video learning, which enables high-quality video generation. Furthermore, a sliding window augmentation method together with a pre-training strategy are proposed to improve translation generalization and training performance, respectively. The proposed network can converge within two hours while ensuring high image quality and a forward rendering time of only 20 milliseconds. Furthermore, we propose a real-time live system, which further pushes research into applications. Results and experiments demonstrate the superiority of our method in terms of image quality, full portrait video generation, and real-time re-animation compared to existing facial reenactment methods. Training and inference code for this paper are at https://github.com/LizhenWangT/StyleAvatar.
YOLACT: Real-time Instance Segmentation
We present a simple, fully-convolutional model for real-time instance segmentation that achieves 29.8 mAP on MS COCO at 33.5 fps evaluated on a single Titan Xp, which is significantly faster than any previous competitive approach. Moreover, we obtain this result after training on only one GPU. We accomplish this by breaking instance segmentation into two parallel subtasks: (1) generating a set of prototype masks and (2) predicting per-instance mask coefficients. Then we produce instance masks by linearly combining the prototypes with the mask coefficients. We find that because this process doesn't depend on repooling, this approach produces very high-quality masks and exhibits temporal stability for free. Furthermore, we analyze the emergent behavior of our prototypes and show they learn to localize instances on their own in a translation variant manner, despite being fully-convolutional. Finally, we also propose Fast NMS, a drop-in 12 ms faster replacement for standard NMS that only has a marginal performance penalty.
SDXS: Real-Time One-Step Latent Diffusion Models with Image Conditions
Recent advancements in diffusion models have positioned them at the forefront of image generation. Despite their superior performance, diffusion models are not without drawbacks; they are characterized by complex architectures and substantial computational demands, resulting in significant latency due to their iterative sampling process. To mitigate these limitations, we introduce a dual approach involving model miniaturization and a reduction in sampling steps, aimed at significantly decreasing model latency. Our methodology leverages knowledge distillation to streamline the U-Net and image decoder architectures, and introduces an innovative one-step DM training technique that utilizes feature matching and score distillation. We present two models, SDXS-512 and SDXS-1024, achieving inference speeds of approximately 100 FPS (30x faster than SD v1.5) and 30 FP (60x faster than SDXL) on a single GPU, respectively. Moreover, our training approach offers promising applications in image-conditioned control, facilitating efficient image-to-image translation.
Controllable Time-Delay Transformer for Real-Time Punctuation Prediction and Disfluency Detection
With the increased applications of automatic speech recognition (ASR) in recent years, it is essential to automatically insert punctuation marks and remove disfluencies in transcripts, to improve the readability of the transcripts as well as the performance of subsequent applications, such as machine translation, dialogue systems, and so forth. In this paper, we propose a Controllable Time-delay Transformer (CT-Transformer) model that jointly completes the punctuation prediction and disfluency detection tasks in real time. The CT-Transformer model facilitates freezing partial outputs with controllable time delay to fulfill the real-time constraints in partial decoding required by subsequent applications. We further propose a fast decoding strategy to minimize latency while maintaining competitive performance. Experimental results on the IWSLT2011 benchmark dataset and an in-house Chinese annotated dataset demonstrate that the proposed approach outperforms the previous state-of-the-art models on F-scores and achieves a competitive inference speed.
SplattingAvatar: Realistic Real-Time Human Avatars with Mesh-Embedded Gaussian Splatting
We present SplattingAvatar, a hybrid 3D representation of photorealistic human avatars with Gaussian Splatting embedded on a triangle mesh, which renders over 300 FPS on a modern GPU and 30 FPS on a mobile device. We disentangle the motion and appearance of a virtual human with explicit mesh geometry and implicit appearance modeling with Gaussian Splatting. The Gaussians are defined by barycentric coordinates and displacement on a triangle mesh as Phong surfaces. We extend lifted optimization to simultaneously optimize the parameters of the Gaussians while walking on the triangle mesh. SplattingAvatar is a hybrid representation of virtual humans where the mesh represents low-frequency motion and surface deformation, while the Gaussians take over the high-frequency geometry and detailed appearance. Unlike existing deformation methods that rely on an MLP-based linear blend skinning (LBS) field for motion, we control the rotation and translation of the Gaussians directly by mesh, which empowers its compatibility with various animation techniques, e.g., skeletal animation, blend shapes, and mesh editing. Trainable from monocular videos for both full-body and head avatars, SplattingAvatar shows state-of-the-art rendering quality across multiple datasets.
YOLACT++: Better Real-time Instance Segmentation
We present a simple, fully-convolutional model for real-time (>30 fps) instance segmentation that achieves competitive results on MS COCO evaluated on a single Titan Xp, which is significantly faster than any previous state-of-the-art approach. Moreover, we obtain this result after training on only one GPU. We accomplish this by breaking instance segmentation into two parallel subtasks: (1) generating a set of prototype masks and (2) predicting per-instance mask coefficients. Then we produce instance masks by linearly combining the prototypes with the mask coefficients. We find that because this process doesn't depend on repooling, this approach produces very high-quality masks and exhibits temporal stability for free. Furthermore, we analyze the emergent behavior of our prototypes and show they learn to localize instances on their own in a translation variant manner, despite being fully-convolutional. We also propose Fast NMS, a drop-in 12 ms faster replacement for standard NMS that only has a marginal performance penalty. Finally, by incorporating deformable convolutions into the backbone network, optimizing the prediction head with better anchor scales and aspect ratios, and adding a novel fast mask re-scoring branch, our YOLACT++ model can achieve 34.1 mAP on MS COCO at 33.5 fps, which is fairly close to the state-of-the-art approaches while still running at real-time.
Voila: Voice-Language Foundation Models for Real-Time Autonomous Interaction and Voice Role-Play
A voice AI agent that blends seamlessly into daily life would interact with humans in an autonomous, real-time, and emotionally expressive manner. Rather than merely reacting to commands, it would continuously listen, reason, and respond proactively, fostering fluid, dynamic, and emotionally resonant interactions. We introduce Voila, a family of large voice-language foundation models that make a step towards this vision. Voila moves beyond traditional pipeline systems by adopting a new end-to-end architecture that enables full-duplex, low-latency conversations while preserving rich vocal nuances such as tone, rhythm, and emotion. It achieves a response latency of just 195 milliseconds, surpassing the average human response time. Its hierarchical multi-scale Transformer integrates the reasoning capabilities of large language models (LLMs) with powerful acoustic modeling, enabling natural, persona-aware voice generation -- where users can simply write text instructions to define the speaker's identity, tone, and other characteristics. Moreover, Voila supports over one million pre-built voices and efficient customization of new ones from brief audio samples as short as 10 seconds. Beyond spoken dialogue, Voila is designed as a unified model for a wide range of voice-based applications, including automatic speech recognition (ASR), Text-to-Speech (TTS), and, with minimal adaptation, multilingual speech translation. Voila is fully open-sourced to support open research and accelerate progress toward next-generation human-machine interactions.
Language Modelling Approaches to Adaptive Machine Translation
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, in-domain data scarcity is common in translation settings, due to the lack of specialised datasets and terminology, or inconsistency and inaccuracy of available in-domain translations. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune MT models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. While real-time adaptation can make use of smaller amounts of in-domain data to improve the translation on the fly, it remains challenging due to supported context limitations and efficiency constraints. Large language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. Such capabilities have opened new horizons for domain-specific data augmentation and real-time adaptive MT. This work attempts to address two main relevant questions: 1) in scenarios involving human interaction and continuous feedback, can we employ language models to improve the quality of adaptive MT at inference time? and 2) in the absence of sufficient in-domain data, can we use pre-trained large-scale language models to improve the process of MT domain adaptation?
Efficient Machine Translation Corpus Generation: Integrating Human-in-the-Loop Post-Editing with Large Language Models
This paper introduces an advanced methodology for machine translation (MT) corpus generation, integrating semi-automated, human-in-the-loop post-editing with large language models (LLMs) to enhance efficiency and translation quality. Building upon previous work that utilized real-time training of a custom MT quality estimation metric, this system incorporates novel LLM features such as Enhanced Translation Synthesis and Assisted Annotation Analysis, which improve initial translation hypotheses and quality assessments, respectively. Additionally, the system employs LLM-Driven Pseudo Labeling and a Translation Recommendation System to reduce human annotator workload in specific contexts. These improvements not only retain the original benefits of cost reduction and enhanced post-edit quality but also open new avenues for leveraging cutting-edge LLM advancements. The project's source code is available for community use, promoting collaborative developments in the field. The demo video can be accessed here.
StreamAtt: Direct Streaming Speech-to-Text Translation with Attention-based Audio History Selection
Streaming speech-to-text translation (StreamST) is the task of automatically translating speech while incrementally receiving an audio stream. Unlike simultaneous ST (SimulST), which deals with pre-segmented speech, StreamST faces the challenges of handling continuous and unbounded audio streams. This requires additional decisions about what to retain of the previous history, which is impractical to keep entirely due to latency and computational constraints. Despite the real-world demand for real-time ST, research on streaming translation remains limited, with existing works solely focusing on SimulST. To fill this gap, we introduce StreamAtt, the first StreamST policy, and propose StreamLAAL, the first StreamST latency metric designed to be comparable with existing metrics for SimulST. Extensive experiments across all 8 languages of MuST-C v1.0 show the effectiveness of StreamAtt compared to a naive streaming baseline and the related state-of-the-art SimulST policy, providing a first step in StreamST research.
Recent Advances in End-to-End Simultaneous Speech Translation
Simultaneous speech translation (SimulST) is a demanding task that involves generating translations in real-time while continuously processing speech input. This paper offers a comprehensive overview of the recent developments in SimulST research, focusing on four major challenges. Firstly, the complexities associated with processing lengthy and continuous speech streams pose significant hurdles. Secondly, satisfying real-time requirements presents inherent difficulties due to the need for immediate translation output. Thirdly, striking a balance between translation quality and latency constraints remains a critical challenge. Finally, the scarcity of annotated data adds another layer of complexity to the task. Through our exploration of these challenges and the proposed solutions, we aim to provide valuable insights into the current landscape of SimulST research and suggest promising directions for future exploration.
E$^{2}$GAN: Efficient Training of Efficient GANs for Image-to-Image Translation
One highly promising direction for enabling flexible real-time on-device image editing is utilizing data distillation by leveraging large-scale text-to-image diffusion models to generate paired datasets used for training generative adversarial networks (GANs). This approach notably alleviates the stringent requirements typically imposed by high-end commercial GPUs for performing image editing with diffusion models. However, unlike text-to-image diffusion models, each distilled GAN is specialized for a specific image editing task, necessitating costly training efforts to obtain models for various concepts. In this work, we introduce and address a novel research direction: can the process of distilling GANs from diffusion models be made significantly more efficient? To achieve this goal, we propose a series of innovative techniques. First, we construct a base GAN model with generalized features, adaptable to different concepts through fine-tuning, eliminating the need for training from scratch. Second, we identify crucial layers within the base GAN model and employ Low-Rank Adaptation (LoRA) with a simple yet effective rank search process, rather than fine-tuning the entire base model. Third, we investigate the minimal amount of data necessary for fine-tuning, further reducing the overall training time. Extensive experiments show that we can efficiently empower GANs with the ability to perform real-time high-quality image editing on mobile devices with remarkably reduced training and storage costs for each concept.
Multi-Curve Translator for High-Resolution Photorealistic Image Translation
The dominant image-to-image translation methods are based on fully convolutional networks, which extract and translate an image's features and then reconstruct the image. However, they have unacceptable computational costs when working with high-resolution images. To this end, we present the Multi-Curve Translator (MCT), which not only predicts the translated pixels for the corresponding input pixels but also for their neighboring pixels. And if a high-resolution image is downsampled to its low-resolution version, the lost pixels are the remaining pixels' neighboring pixels. So MCT makes it possible to feed the network only the downsampled image to perform the mapping for the full-resolution image, which can dramatically lower the computational cost. Besides, MCT is a plug-in approach that utilizes existing base models and requires only replacing their output layers. Experiments demonstrate that the MCT variants can process 4K images in real-time and achieve comparable or even better performance than the base models on various photorealistic image-to-image translation tasks.
Looking Backward: Streaming Video-to-Video Translation with Feature Banks
This paper introduces StreamV2V, a diffusion model that achieves real-time streaming video-to-video (V2V) translation with user prompts. Unlike prior V2V methods using batches to process limited frames, we opt to process frames in a streaming fashion, to support unlimited frames. At the heart of StreamV2V lies a backward-looking principle that relates the present to the past. This is realized by maintaining a feature bank, which archives information from past frames. For incoming frames, StreamV2V extends self-attention to include banked keys and values and directly fuses similar past features into the output. The feature bank is continually updated by merging stored and new features, making it compact but informative. StreamV2V stands out for its adaptability and efficiency, seamlessly integrating with image diffusion models without fine-tuning. It can run 20 FPS on one A100 GPU, being 15x, 46x, 108x, and 158x faster than FlowVid, CoDeF, Rerender, and TokenFlow, respectively. Quantitative metrics and user studies confirm StreamV2V's exceptional ability to maintain temporal consistency.
High-Fidelity Simultaneous Speech-To-Speech Translation
We introduce Hibiki, a decoder-only model for simultaneous speech translation. Hibiki leverages a multistream language model to synchronously process source and target speech, and jointly produces text and audio tokens to perform speech-to-text and speech-to-speech translation. We furthermore address the fundamental challenge of simultaneous interpretation, which unlike its consecutive counterpart, where one waits for the end of the source utterance to start translating, adapts its flow to accumulate just enough context to produce a correct translation in real-time, chunk by chunk. To do so, we introduce a weakly-supervised method that leverages the perplexity of an off-the-shelf text translation system to identify optimal delays on a per-word basis and create aligned synthetic data. After supervised training, Hibiki performs adaptive, simultaneous speech translation with vanilla temperature sampling. On a French-English simultaneous speech translation task, Hibiki demonstrates state-of-the-art performance in translation quality, speaker fidelity and naturalness. Moreover, the simplicity of its inference process makes it compatible with batched translation and even real-time on-device deployment. We provide examples as well as models and inference code.
Attention as a Guide for Simultaneous Speech Translation
The study of the attention mechanism has sparked interest in many fields, such as language modeling and machine translation. Although its patterns have been exploited to perform different tasks, from neural network understanding to textual alignment, no previous work has analysed the encoder-decoder attention behavior in speech translation (ST) nor used it to improve ST on a specific task. In this paper, we fill this gap by proposing an attention-based policy (EDAtt) for simultaneous ST (SimulST) that is motivated by an analysis of the existing attention relations between audio input and textual output. Its goal is to leverage the encoder-decoder attention scores to guide inference in real time. Results on en->{de, es} show that the EDAtt policy achieves overall better results compared to the SimulST state of the art, especially in terms of computational-aware latency.
Recent Advances in Direct Speech-to-text Translation
Recently, speech-to-text translation has attracted more and more attention and many studies have emerged rapidly. In this paper, we present a comprehensive survey on direct speech translation aiming to summarize the current state-of-the-art techniques. First, we categorize the existing research work into three directions based on the main challenges -- modeling burden, data scarcity, and application issues. To tackle the problem of modeling burden, two main structures have been proposed, encoder-decoder framework (Transformer and the variants) and multitask frameworks. For the challenge of data scarcity, recent work resorts to many sophisticated techniques, such as data augmentation, pre-training, knowledge distillation, and multilingual modeling. We analyze and summarize the application issues, which include real-time, segmentation, named entity, gender bias, and code-switching. Finally, we discuss some promising directions for future work.
MATE: LLM-Powered Multi-Agent Translation Environment for Accessibility Applications
Accessibility remains a critical concern in today's society, as many technologies are not developed to support the full range of user needs. Existing multi-agent systems (MAS) often cannot provide comprehensive assistance for users in need due to the lack of customization stemming from closed-source designs. Consequently, individuals with disabilities frequently encounter significant barriers when attempting to interact with digital environments. We introduce MATE, a multimodal accessibility MAS, which performs the modality conversions based on the user's needs. The system is useful for assisting people with disabilities by ensuring that data will be converted to an understandable format. For instance, if the user cannot see well and receives an image, the system converts this image to its audio description. MATE can be applied to a wide range of domains, industries, and areas, such as healthcare, and can become a useful assistant for various groups of users. The system supports multiple types of models, ranging from LLM API calling to using custom machine learning (ML) classifiers. This flexibility ensures that the system can be adapted to various needs and is compatible with a wide variety of hardware. Since the system is expected to run locally, it ensures the privacy and security of sensitive information. In addition, the framework can be effectively integrated with institutional technologies (e.g., digital healthcare service) for real-time user assistance. Furthermore, we introduce ModCon-Task-Identifier, a model that is capable of extracting the precise modality conversion task from the user input. Numerous experiments show that ModCon-Task-Identifier consistently outperforms other LLMs and statistical models on our custom data. Our code and data are publicly available at https://github.com/AlgazinovAleksandr/Multi-Agent-MATE.
StreamSpeech: Simultaneous Speech-to-Speech Translation with Multi-task Learning
Simultaneous speech-to-speech translation (Simul-S2ST, a.k.a streaming speech translation) outputs target speech while receiving streaming speech inputs, which is critical for real-time communication. Beyond accomplishing translation between speech, Simul-S2ST requires a policy to control the model to generate corresponding target speech at the opportune moment within speech inputs, thereby posing a double challenge of translation and policy. In this paper, we propose StreamSpeech, a direct Simul-S2ST model that jointly learns translation and simultaneous policy in a unified framework of multi-task learning. Adhering to a multi-task learning approach, StreamSpeech can perform offline and simultaneous speech recognition, speech translation and speech synthesis via an "All-in-One" seamless model. Experiments on CVSS benchmark demonstrate that StreamSpeech achieves state-of-the-art performance in both offline S2ST and Simul-S2ST tasks. Besides, StreamSpeech is able to present high-quality intermediate results (i.e., ASR or translation results) during simultaneous translation process, offering a more comprehensive real-time communication experience.
BENYO-S2ST-Corpus-1: A Bilingual English-to-Yoruba Direct Speech-to-Speech Translation Corpus
There is a major shortage of Speech-to-Speech Translation (S2ST) datasets for high resource-to-low resource language pairs such as English-to-Yoruba. Thus, in this study, we curated the Bilingual English-to-Yoruba Speech-to-Speech Translation Corpus Version 1 (BENYO-S2ST-Corpus-1). The corpus is based on a hybrid architecture we developed for large-scale direct S2ST corpus creation at reduced cost. To achieve this, we leveraged non speech-to-speech Standard Yoruba (SY) real-time audios and transcripts in the YORULECT Corpus as well as the corresponding Standard English (SE) transcripts. YORULECT Corpus is small scale(1,504) samples, and it does not have paired English audios. Therefore, we generated the SE audios using pre-trained AI models (i.e. Facebook MMS). We also developed an audio augmentation algorithm named AcoustAug based on three latent acoustic features to generate augmented audios from the raw audios of the two languages. BENYO-S2ST-Corpus-1 has 12,032 audio samples per language, which gives a total of 24,064 sample size. The total audio duration for the two languages is 41.20 hours. This size is quite significant. Beyond building S2ST models, BENYO-S2ST-Corpus-1 can be used to build pretrained models or improve existing ones. The created corpus and Coqui framework were used to build a pretrained Yoruba TTS model (named YoruTTS-0.5) as a proof of concept. The YoruTTS-0.5 gave a F0 RMSE value of 63.54 after 1,000 epochs, which indicates moderate fundamental pitch similarity with the reference real-time audio. Ultimately, the corpus architecture in this study can be leveraged by researchers and developers to curate datasets for multilingual high-resource-to-low-resource African languages. This will bridge the huge digital divides in translations among high and low-resource language pairs. BENYO-S2ST-Corpus-1 and YoruTTS-0.5 are publicly available at (https://bit.ly/40bGMwi).
Direct Models for Simultaneous Translation and Automatic Subtitling: FBK@IWSLT2023
This paper describes the FBK's participation in the Simultaneous Translation and Automatic Subtitling tracks of the IWSLT 2023 Evaluation Campaign. Our submission focused on the use of direct architectures to perform both tasks: for the simultaneous one, we leveraged the knowledge already acquired by offline-trained models and directly applied a policy to obtain the real-time inference; for the subtitling one, we adapted the direct ST model to produce well-formed subtitles and exploited the same architecture to produce timestamps needed for the subtitle synchronization with audiovisual content. Our English-German SimulST system shows a reduced computational-aware latency compared to the one achieved by the top-ranked systems in the 2021 and 2022 rounds of the task, with gains of up to 3.5 BLEU. Our automatic subtitling system outperforms the only existing solution based on a direct system by 3.7 and 1.7 SubER in English-German and English-Spanish respectively.
Seed LiveInterpret 2.0: End-to-end Simultaneous Speech-to-speech Translation with Your Voice
Simultaneous Interpretation (SI) represents one of the most daunting frontiers in the translation industry, with product-level automatic systems long plagued by intractable challenges: subpar transcription and translation quality, lack of real-time speech generation, multi-speaker confusion, and translated speech inflation, especially in long-form discourses. In this study, we introduce Seed-LiveInterpret 2.0, an end-to-end SI model that delivers high-fidelity, ultra-low-latency speech-to-speech generation with voice cloning capabilities. As a fully operational product-level solution, Seed-LiveInterpret 2.0 tackles these challenges head-on through our novel duplex speech-to-speech understanding-generating framework. Experimental results demonstrate that through large-scale pretraining and reinforcement learning, the model achieves a significantly better balance between translation accuracy and latency, validated by human interpreters to exceed 70% correctness in complex scenarios. Notably, Seed-LiveInterpret 2.0 outperforms commercial SI solutions by significant margins in translation quality, while slashing the average latency of cloned speech from nearly 10 seconds to a near-real-time 3 seconds, which is around a near 70% reduction that drastically enhances practical usability.
Refining Czech GEC: Insights from a Multi-Experiment Approach
We present a grammar error correction (GEC) system that achieves state of the art for the Czech language. Our system is based on a neural network translation approach with the Transformer architecture, and its key feature is its real-time synthetic generation pipeline, which dynamically augments sentences with artificial errors by introducing both language-agnostic and Czech-specific errors. We conduct a comprehensive series of experiments, investigating the Czech GEC corpora as bases for synthetic error introduction, several error generation strategies, domain balancing, tokenization granularity, model size, and data scaling during fine-tuning. Additionally, we evaluate the performance of large language models (LLMs) on Czech GEC in both end-user and expert fine-tuning scenarios. Our best-performing model is superior both in performance and computational efficiency. The source code and the trained model links are available on https://github.com/ufal/tsd2025-gec.
Latent Compass: Creation by Navigation
In Marius von Senden's Space and Sight, a newly sighted blind patient describes the experience of a corner as lemon-like, because corners "prick" sight like lemons prick the tongue. Prickliness, here, is a dimension in the feature space of sensory experience, an effect of the perceived on the perceiver that arises where the two interact. In the account of the newly sighted, an effect familiar from one interaction translates to a novel context. Perception serves as the vehicle for generalization, in that an effect shared across different experiences produces a concrete abstraction grounded in those experiences. Cezanne and the post-impressionists, fluent in the language of experience translation, realized that the way to paint a concrete form that best reflected reality was to paint not what they saw, but what it was like to see. We envision a future of creation using AI where what it is like to see is replicable, transferrable, manipulable - part of the artist's palette that is both grounded in a particular context, and generalizable beyond it. An active line of research maps human-interpretable features onto directions in GAN latent space. Supervised and self-supervised approaches that search for anticipated directions or use off-the-shelf classifiers to drive image manipulation in embedding space are limited in the variety of features they can uncover. Unsupervised approaches that discover useful new directions show that the space of perceptually meaningful directions is nowhere close to being fully mapped. As this space is broad and full of creative potential, we want tools for direction discovery that capture the richness and generalizability of human perception. Our approach puts creators in the discovery loop during real-time tool use, in order to identify directions that are perceptually meaningful to them, and generate interpretable image translations along those directions.
FaceShop: Deep Sketch-based Face Image Editing
We present a novel system for sketch-based face image editing, enabling users to edit images intuitively by sketching a few strokes on a region of interest. Our interface features tools to express a desired image manipulation by providing both geometry and color constraints as user-drawn strokes. As an alternative to the direct user input, our proposed system naturally supports a copy-paste mode, which allows users to edit a given image region by using parts of another exemplar image without the need of hand-drawn sketching at all. The proposed interface runs in real-time and facilitates an interactive and iterative workflow to quickly express the intended edits. Our system is based on a novel sketch domain and a convolutional neural network trained end-to-end to automatically learn to render image regions corresponding to the input strokes. To achieve high quality and semantically consistent results we train our neural network on two simultaneous tasks, namely image completion and image translation. To the best of our knowledge, we are the first to combine these two tasks in a unified framework for interactive image editing. Our results show that the proposed sketch domain, network architecture, and training procedure generalize well to real user input and enable high quality synthesis results without additional post-processing.
From Slow Bidirectional to Fast Causal Video Generators
Current video diffusion models achieve impressive generation quality but struggle in interactive applications due to bidirectional attention dependencies. The generation of a single frame requires the model to process the entire sequence, including the future. We address this limitation by adapting a pretrained bidirectional diffusion transformer to a causal transformer that generates frames on-the-fly. To further reduce latency, we extend distribution matching distillation (DMD) to videos, distilling 50-step diffusion model into a 4-step generator. To enable stable and high-quality distillation, we introduce a student initialization scheme based on teacher's ODE trajectories, as well as an asymmetric distillation strategy that supervises a causal student model with a bidirectional teacher. This approach effectively mitigates error accumulation in autoregressive generation, allowing long-duration video synthesis despite training on short clips. Our model supports fast streaming generation of high quality videos at 9.4 FPS on a single GPU thanks to KV caching. Our approach also enables streaming video-to-video translation, image-to-video, and dynamic prompting in a zero-shot manner. We will release the code based on an open-source model in the future.
Creating A Neural Pedagogical Agent by Jointly Learning to Review and Assess
Machine learning plays an increasing role in intelligent tutoring systems as both the amount of data available and specialization among students grow. Nowadays, these systems are frequently deployed on mobile applications. Users on such mobile education platforms are dynamic, frequently being added, accessing the application with varying levels of focus, and changing while using the service. The education material itself, on the other hand, is often static and is an exhaustible resource whose use in tasks such as problem recommendation must be optimized. The ability to update user models with respect to educational material in real-time is thus essential; however, existing approaches require time-consuming re-training of user features whenever new data is added. In this paper, we introduce a neural pedagogical agent for real-time user modeling in the task of predicting user response correctness, a central task for mobile education applications. Our model, inspired by work in natural language processing on sequence modeling and machine translation, updates user features in real-time via bidirectional recurrent neural networks with an attention mechanism over embedded question-response pairs. We experiment on the mobile education application SantaTOEIC, which has 559k users, 66M response data points as well as a set of 10k study problems each expert-annotated with topic tags and gathered since 2016. Our model outperforms existing approaches over several metrics in predicting user response correctness, notably out-performing other methods on new users without large question-response histories. Additionally, our attention mechanism and annotated tag set allow us to create an interpretable education platform, with a smart review system that addresses the aforementioned issue of varied user attention and problem exhaustion.
Etalon: Holistic Performance Evaluation Framework for LLM Inference Systems
Serving large language models (LLMs) in production can incur substantial costs, which has prompted recent advances in inference system optimizations. Today, these systems are evaluated against conventional latency and throughput metrics (eg. TTFT, TBT, Normalised Latency and TPOT). However, these metrics fail to fully capture the nuances of LLM inference, leading to an incomplete assessment of user-facing performance crucial for real-time applications such as chat and translation. In this paper, we first identify the pitfalls of current performance metrics in evaluating LLM inference systems. We then propose Etalon, a comprehensive performance evaluation framework that includes fluidity-index -- a novel metric designed to reflect the intricacies of the LLM inference process and its impact on real-time user experience. Finally, we evaluate various existing open-source platforms and model-as-a-service offerings using Etalon, discussing their strengths and weaknesses. Etalon is available at https://github.com/project-etalon/etalon.
SLM: Bridge the thin gap between speech and text foundation models
We present a joint Speech and Language Model (SLM), a multitask, multilingual, and dual-modal model that takes advantage of pretrained foundational speech and language models. SLM freezes the pretrained foundation models to maximally preserves their capabilities, and only trains a simple adapter with just 1\% (156M) of the foundation models' parameters. This adaptation not only leads SLM to achieve strong performance on conventional tasks such as speech recognition (ASR) and speech translation (AST), but also introduces the novel capability of zero-shot instruction-following for more diverse tasks: given a speech input and a text instruction, SLM is able to perform unseen generation tasks including contextual biasing ASR using real-time context, dialog generation, speech continuation, and question answering, etc. Our approach demonstrates that the representational gap between pretrained speech and language models might be narrower than one would expect, and can be bridged by a simple adaptation mechanism. As a result, SLM is not only efficient to train, but also inherits strong capabilities already acquired in foundation models of different modalities.
Improving Robustness in Real-World Neural Machine Translation Engines
As a commercial provider of machine translation, we are constantly training engines for a variety of uses, languages, and content types. In each case, there can be many variables, such as the amount of training data available, and the quality requirements of the end user. These variables can have an impact on the robustness of Neural MT engines. On the whole, Neural MT cures many ills of other MT paradigms, but at the same time, it has introduced a new set of challenges to address. In this paper, we describe some of the specific issues with practical NMT and the approaches we take to improve model robustness in real-world scenarios.
The Matrix: Infinite-Horizon World Generation with Real-Time Moving Control
We present The Matrix, the first foundational realistic world simulator capable of generating continuous 720p high-fidelity real-scene video streams with real-time, responsive control in both first- and third-person perspectives, enabling immersive exploration of richly dynamic environments. Trained on limited supervised data from AAA games like Forza Horizon 5 and Cyberpunk 2077, complemented by large-scale unsupervised footage from real-world settings like Tokyo streets, The Matrix allows users to traverse diverse terrains -- deserts, grasslands, water bodies, and urban landscapes -- in continuous, uncut hour-long sequences. Operating at 16 FPS, the system supports real-time interactivity and demonstrates zero-shot generalization, translating virtual game environments to real-world contexts where collecting continuous movement data is often infeasible. For example, The Matrix can simulate a BMW X3 driving through an office setting--an environment present in neither gaming data nor real-world sources. This approach showcases the potential of AAA game data to advance robust world models, bridging the gap between simulations and real-world applications in scenarios with limited data.
"Ask Me Anything": How Comcast Uses LLMs to Assist Agents in Real Time
Customer service is how companies interface with their customers. It can contribute heavily towards the overall customer satisfaction. However, high-quality service can become expensive, creating an incentive to make it as cost efficient as possible and prompting most companies to utilize AI-powered assistants, or "chat bots". On the other hand, human-to-human interaction is still desired by customers, especially when it comes to complex scenarios such as disputes and sensitive topics like bill payment. This raises the bar for customer service agents. They need to accurately understand the customer's question or concern, identify a solution that is acceptable yet feasible (and within the company's policy), all while handling multiple conversations at once. In this work, we introduce "Ask Me Anything" (AMA) as an add-on feature to an agent-facing customer service interface. AMA allows agents to ask questions to a large language model (LLM) on demand, as they are handling customer conversations -- the LLM provides accurate responses in real-time, reducing the amount of context switching the agent needs. In our internal experiments, we find that agents using AMA versus a traditional search experience spend approximately 10% fewer seconds per conversation containing a search, translating to millions of dollars of savings annually. Agents that used the AMA feature provided positive feedback nearly 80% of the time, demonstrating its usefulness as an AI-assisted feature for customer care.
CARLA2Real: a tool for reducing the sim2real gap in CARLA simulator
Simulators are indispensable for research in autonomous systems such as self-driving cars, autonomous robots and drones. Despite significant progress in various simulation aspects, such as graphical realism, an evident gap persists between the virtual and real-world environments. Since the ultimate goal is to deploy the autonomous systems in the real world, closing the sim2real gap is of utmost importance. In this paper, we employ a state-of-the-art approach to enhance the photorealism of simulated data, aligning them with the visual characteristics of real-world datasets. Based on this, we developed CARLA2Real, an easy-to-use, publicly available tool (plug-in) for the widely used and open-source CARLA simulator. This tool enhances the output of CARLA in near real-time, achieving a frame rate of 13 FPS, translating it to the visual style and realism of real-world datasets such as Cityscapes, KITTI, and Mapillary Vistas. By employing the proposed tool, we generated synthetic datasets from both the simulator and the enhancement model outputs, including their corresponding ground truth annotations for tasks related to autonomous driving. Then, we performed a number of experiments to evaluate the impact of the proposed approach on feature extraction and semantic segmentation methods when trained on the enhanced synthetic data. The results demonstrate that the sim2real gap is significant and can indeed be reduced by the introduced approach.
Learning When to Speak: Latency and Quality Trade-offs for Simultaneous Speech-to-Speech Translation with Offline Models
Recent work in speech-to-speech translation (S2ST) has focused primarily on offline settings, where the full input utterance is available before any output is given. This, however, is not reasonable in many real-world scenarios. In latency-sensitive applications, rather than waiting for the full utterance, translations should be spoken as soon as the information in the input is present. In this work, we introduce a system for simultaneous S2ST targeting real-world use cases. Our system supports translation from 57 languages to English with tunable parameters for dynamically adjusting the latency of the output -- including four policies for determining when to speak an output sequence. We show that these policies achieve offline-level accuracy with minimal increases in latency over a Greedy (wait-k) baseline. We open-source our evaluation code and interactive test script to aid future SimulS2ST research and application development.
Simultaneous Speech Translation for Live Subtitling: from Delay to Display
With the increased audiovisualisation of communication, the need for live subtitles in multilingual events is more relevant than ever. In an attempt to automatise the process, we aim at exploring the feasibility of simultaneous speech translation (SimulST) for live subtitling. However, the word-for-word rate of generation of SimulST systems is not optimal for displaying the subtitles in a comprehensible and readable way. In this work, we adapt SimulST systems to predict subtitle breaks along with the translation. We then propose a display mode that exploits the predicted break structure by presenting the subtitles in scrolling lines. We compare our proposed mode with a display 1) word-for-word and 2) in blocks, in terms of reading speed and delay. Experiments on three language pairs (enrightarrowit, de, fr) show that scrolling lines is the only mode achieving an acceptable reading speed while keeping delay close to a 4-second threshold. We argue that simultaneous translation for readable live subtitles still faces challenges, the main one being poor translation quality, and propose directions for steering future research.
Leveraging Timestamp Information for Serialized Joint Streaming Recognition and Translation
The growing need for instant spoken language transcription and translation is driven by increased global communication and cross-lingual interactions. This has made offering translations in multiple languages essential for user applications. Traditional approaches to automatic speech recognition (ASR) and speech translation (ST) have often relied on separate systems, leading to inefficiencies in computational resources, and increased synchronization complexity in real time. In this paper, we propose a streaming Transformer-Transducer (T-T) model able to jointly produce many-to-one and one-to-many transcription and translation using a single decoder. We introduce a novel method for joint token-level serialized output training based on timestamp information to effectively produce ASR and ST outputs in the streaming setting. Experiments on {it,es,de}->en prove the effectiveness of our approach, enabling the generation of one-to-many joint outputs with a single decoder for the first time.
DeepPsy-Agent: A Stage-Aware and Deep-Thinking Emotional Support Agent System
This paper introduces DeepPsy-Agent, an innovative psychological support system that combines the three-stage helping theory in psychology with deep learning techniques. The system consists of two core components: (1) a multi-stage response-capable dialogue model (deeppsy-chat), which enhances reasoning capabilities through stage-awareness and deep-thinking analysis to generate high-quality responses; and (2) a real-time stage transition detection model that identifies contextual shifts to guide the dialogue towards more effective intervention stages. Based on 30,000 real psychological hotline conversations, we employ AI-simulated dialogues and expert re-annotation strategies to construct a high-quality multi-turn dialogue dataset. Experimental results demonstrate that DeepPsy-Agent outperforms general-purpose large language models (LLMs) in key metrics such as problem exposure completeness, cognitive restructuring success rate, and action adoption rate. Ablation studies further validate the effectiveness of stage-awareness and deep-thinking modules, showing that stage information contributes 42.3\% to performance, while the deep-thinking module increases root-cause identification by 58.3\% and reduces ineffective suggestions by 72.1\%. This system addresses critical challenges in AI-based psychological support through dynamic dialogue management and deep reasoning, advancing intelligent mental health services.
Value Function is All You Need: A Unified Learning Framework for Ride Hailing Platforms
Large ride-hailing platforms, such as DiDi, Uber and Lyft, connect tens of thousands of vehicles in a city to millions of ride demands throughout the day, providing great promises for improving transportation efficiency through the tasks of order dispatching and vehicle repositioning. Existing studies, however, usually consider the two tasks in simplified settings that hardly address the complex interactions between the two, the real-time fluctuations between supply and demand, and the necessary coordinations due to the large-scale nature of the problem. In this paper we propose a unified value-based dynamic learning framework (V1D3) for tackling both tasks. At the center of the framework is a globally shared value function that is updated continuously using online experiences generated from real-time platform transactions. To improve the sample-efficiency and the robustness, we further propose a novel periodic ensemble method combining the fast online learning with a large-scale offline training scheme that leverages the abundant historical driver trajectory data. This allows the proposed framework to adapt quickly to the highly dynamic environment, to generalize robustly to recurrent patterns and to drive implicit coordinations among the population of managed vehicles. Extensive experiments based on real-world datasets show considerably improvements over other recently proposed methods on both tasks. Particularly, V1D3 outperforms the first prize winners of both dispatching and repositioning tracks in the KDD Cup 2020 RL competition, achieving state-of-the-art results on improving both total driver income and user experience related metrics.
Token-Level Serialized Output Training for Joint Streaming ASR and ST Leveraging Textual Alignments
In real-world applications, users often require both translations and transcriptions of speech to enhance their comprehension, particularly in streaming scenarios where incremental generation is necessary. This paper introduces a streaming Transformer-Transducer that jointly generates automatic speech recognition (ASR) and speech translation (ST) outputs using a single decoder. To produce ASR and ST content effectively with minimal latency, we propose a joint token-level serialized output training method that interleaves source and target words by leveraging an off-the-shelf textual aligner. Experiments in monolingual (it-en) and multilingual (\{de,es,it\}-en) settings demonstrate that our approach achieves the best quality-latency balance. With an average ASR latency of 1s and ST latency of 1.3s, our model shows no degradation or even improves output quality compared to separate ASR and ST models, yielding an average improvement of 1.1 WER and 0.4 BLEU in the multilingual case.
PRIM: Towards Practical In-Image Multilingual Machine Translation
In-Image Machine Translation (IIMT) aims to translate images containing texts from one language to another. Current research of end-to-end IIMT mainly conducts on synthetic data, with simple background, single font, fixed text position, and bilingual translation, which can not fully reflect real world, causing a significant gap between the research and practical conditions. To facilitate research of IIMT in real-world scenarios, we explore Practical In-Image Multilingual Machine Translation (IIMMT). In order to convince the lack of publicly available data, we annotate the PRIM dataset, which contains real-world captured one-line text images with complex background, various fonts, diverse text positions, and supports multilingual translation directions. We propose an end-to-end model VisTrans to handle the challenge of practical conditions in PRIM, which processes visual text and background information in the image separately, ensuring the capability of multilingual translation while improving the visual quality. Experimental results indicate the VisTrans achieves a better translation quality and visual effect compared to other models. The code and dataset are available at: https://github.com/BITHLP/PRIM.
IsoChronoMeter: A simple and effective isochronic translation evaluation metric
Machine translation (MT) has come a long way and is readily employed in production systems to serve millions of users daily. With the recent advances in generative AI, a new form of translation is becoming possible - video dubbing. This work motivates the importance of isochronic translation, especially in the context of automatic dubbing, and introduces `IsoChronoMeter' (ICM). ICM is a simple yet effective metric to measure isochrony of translations in a scalable and resource-efficient way without the need for gold data, based on state-of-the-art text-to-speech (TTS) duration predictors. We motivate IsoChronoMeter and demonstrate its effectiveness. Using ICM we demonstrate the shortcomings of state-of-the-art translation systems and show the need for new methods. We release the code at this URL: https://github.com/braskai/isochronometer.
The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT
This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups.
Direct Speech Translation for Automatic Subtitling
Automatic subtitling is the task of automatically translating the speech of audiovisual content into short pieces of timed text, i.e. subtitles and their corresponding timestamps. The generated subtitles need to conform to space and time requirements, while being synchronised with the speech and segmented in a way that facilitates comprehension. Given its considerable complexity, the task has so far been addressed through a pipeline of components that separately deal with transcribing, translating, and segmenting text into subtitles, as well as predicting timestamps. In this paper, we propose the first direct ST model for automatic subtitling that generates subtitles in the target language along with their timestamps with a single model. Our experiments on 7 language pairs show that our approach outperforms a cascade system in the same data condition, also being competitive with production tools on both in-domain and newly-released out-domain benchmarks covering new scenarios.
Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study
Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.
IMTLab: An Open-Source Platform for Building, Evaluating, and Diagnosing Interactive Machine Translation Systems
We present IMTLab, an open-source end-to-end interactive machine translation (IMT) system platform that enables researchers to quickly build IMT systems with state-of-the-art models, perform an end-to-end evaluation, and diagnose the weakness of systems. IMTLab treats the whole interactive translation process as a task-oriented dialogue with a human-in-the-loop setting, in which human interventions can be explicitly incorporated to produce high-quality, error-free translations. To this end, a general communication interface is designed to support the flexible IMT architectures and user policies. Based on the proposed design, we construct a simulated and real interactive environment to achieve end-to-end evaluation and leverage the framework to systematically evaluate previous IMT systems. Our simulated and manual experiments show that the prefix-constrained decoding approach still gains the lowest editing cost in the end-to-end evaluation, while BiTIIMT achieves comparable editing cost with a better interactive experience.
Is ChatGPT A Good Translator? Yes With GPT-4 As The Engine
This report provides a preliminary evaluation of ChatGPT for machine translation, including translation prompt, multilingual translation, and translation robustness. We adopt the prompts advised by ChatGPT to trigger its translation ability and find that the candidate prompts generally work well and show minor performance differences. By evaluating on a number of benchmark test sets, we find that ChatGPT performs competitively with commercial translation products (e.g., Google Translate) on high-resource European languages but lags behind significantly on low-resource or distant languages. For distant languages, we explore an interesting strategy named pivot~prompting that asks ChatGPT to translate the source sentence into a high-resource pivot language before into the target language, which improves the translation performance significantly. As for the translation robustness, ChatGPT does not perform as well as the commercial systems on biomedical abstracts or Reddit comments but exhibits good results on spoken language. With the launch of the GPT-4 engine, the translation performance of ChatGPT is significantly boosted, becoming comparable to commercial translation products, even for distant languages. In other words, ChatGPT~has~already~become~a~good~translator! Scripts and data: https://github.com/wxjiao/Is-ChatGPT-A-Good-Translator
VATEX: A Large-Scale, High-Quality Multilingual Dataset for Video-and-Language Research
We present a new large-scale multilingual video description dataset, VATEX, which contains over 41,250 videos and 825,000 captions in both English and Chinese. Among the captions, there are over 206,000 English-Chinese parallel translation pairs. Compared to the widely-used MSR-VTT dataset, VATEX is multilingual, larger, linguistically complex, and more diverse in terms of both video and natural language descriptions. We also introduce two tasks for video-and-language research based on VATEX: (1) Multilingual Video Captioning, aimed at describing a video in various languages with a compact unified captioning model, and (2) Video-guided Machine Translation, to translate a source language description into the target language using the video information as additional spatiotemporal context. Extensive experiments on the VATEX dataset show that, first, the unified multilingual model can not only produce both English and Chinese descriptions for a video more efficiently, but also offer improved performance over the monolingual models. Furthermore, we demonstrate that the spatiotemporal video context can be effectively utilized to align source and target languages and thus assist machine translation. In the end, we discuss the potentials of using VATEX for other video-and-language research.
ViDove: A Translation Agent System with Multimodal Context and Memory-Augmented Reasoning
LLM-based translation agents have achieved highly human-like translation results and are capable of handling longer and more complex contexts with greater efficiency. However, they are typically limited to text-only inputs. In this paper, we introduce ViDove, a translation agent system designed for multimodal input. Inspired by the workflow of human translators, ViDove leverages visual and contextual background information to enhance the translation process. Additionally, we integrate a multimodal memory system and long-short term memory modules enriched with domain-specific knowledge, enabling the agent to perform more accurately and adaptively in real-world scenarios. As a result, ViDove achieves significantly higher translation quality in both subtitle generation and general translation tasks, with a 28% improvement in BLEU scores and a 15% improvement in SubER compared to previous state-of-the-art baselines. Moreover, we introduce DoveBench, a new benchmark for long-form automatic video subtitling and translation, featuring 17 hours of high-quality, human-annotated data. Our code is available here: https://github.com/pigeonai-org/ViDove
Seamless: Multilingual Expressive and Streaming Speech Translation
Large-scale automatic speech translation systems today lack key features that help machine-mediated communication feel seamless when compared to human-to-human dialogue. In this work, we introduce a family of models that enable end-to-end expressive and multilingual translations in a streaming fashion. First, we contribute an improved version of the massively multilingual and multimodal SeamlessM4T model-SeamlessM4T v2. This newer model, incorporating an updated UnitY2 framework, was trained on more low-resource language data. SeamlessM4T v2 provides the foundation on which our next two models are initiated. SeamlessExpressive enables translation that preserves vocal styles and prosody. Compared to previous efforts in expressive speech research, our work addresses certain underexplored aspects of prosody, such as speech rate and pauses, while also preserving the style of one's voice. As for SeamlessStreaming, our model leverages the Efficient Monotonic Multihead Attention mechanism to generate low-latency target translations without waiting for complete source utterances. As the first of its kind, SeamlessStreaming enables simultaneous speech-to-speech/text translation for multiple source and target languages. To ensure that our models can be used safely and responsibly, we implemented the first known red-teaming effort for multimodal machine translation, a system for the detection and mitigation of added toxicity, a systematic evaluation of gender bias, and an inaudible localized watermarking mechanism designed to dampen the impact of deepfakes. Consequently, we bring major components from SeamlessExpressive and SeamlessStreaming together to form Seamless, the first publicly available system that unlocks expressive cross-lingual communication in real-time. The contributions to this work are publicly released and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication
MALM: Mixing Augmented Language Modeling for Zero-Shot Machine Translation
Large pre-trained language models have brought remarkable progress in NLP. Pre-training and Fine-tuning have given state-of-art performance across tasks in text processing. Data Augmentation techniques have also helped build state-of-art models on low or zero resource tasks. Many works in the past have attempted at learning a single massively-multilingual machine translation model for zero-shot translation. Although those translation models are producing correct translations, the main challenge is those models are producing the wrong languages for zero-shot translation. This work and its results indicate that prompt conditioned large models do not suffer from off-target language errors i.e. errors arising due to translation to wrong languages. We empirically demonstrate the effectiveness of self-supervised pre-training and data augmentation for zero-shot multi-lingual machine translation.
LLMs Can Achieve High-quality Simultaneous Machine Translation as Efficiently as Offline
When the complete source sentence is provided, Large Language Models (LLMs) perform excellently in offline machine translation even with a simple prompt "Translate the following sentence from [src lang] into [tgt lang]:". However, in many real scenarios, the source tokens arrive in a streaming manner and simultaneous machine translation (SiMT) is required, then the efficiency and performance of decoder-only LLMs are significantly limited by their auto-regressive nature. To enable LLMs to achieve high-quality SiMT as efficiently as offline translation, we propose a novel paradigm that includes constructing supervised fine-tuning (SFT) data for SiMT, along with new training and inference strategies. To replicate the token input/output stream in SiMT, the source and target tokens are rearranged into an interleaved sequence, separated by special tokens according to varying latency requirements. This enables powerful LLMs to learn read and write operations adaptively, based on varying latency prompts, while still maintaining efficient auto-regressive decoding. Experimental results show that, even with limited SFT data, our approach achieves state-of-the-art performance across various SiMT benchmarks, and preserves the original abilities of offline translation. Moreover, our approach generalizes well to document-level SiMT setting without requiring specific fine-tuning, even beyond the offline translation model.
MIT-10M: A Large Scale Parallel Corpus of Multilingual Image Translation
Image Translation (IT) holds immense potential across diverse domains, enabling the translation of textual content within images into various languages. However, existing datasets often suffer from limitations in scale, diversity, and quality, hindering the development and evaluation of IT models. To address this issue, we introduce MIT-10M, a large-scale parallel corpus of multilingual image translation with over 10M image-text pairs derived from real-world data, which has undergone extensive data cleaning and multilingual translation validation. It contains 840K images in three sizes, 28 categories, tasks with three levels of difficulty and 14 languages image-text pairs, which is a considerable improvement on existing datasets. We conduct extensive experiments to evaluate and train models on MIT-10M. The experimental results clearly indicate that our dataset has higher adaptability when it comes to evaluating the performance of the models in tackling challenging and complex image translation tasks in the real world. Moreover, the performance of the model fine-tuned with MIT-10M has tripled compared to the baseline model, further confirming its superiority.
LivePhoto: Real Image Animation with Text-guided Motion Control
Despite the recent progress in text-to-video generation, existing studies usually overlook the issue that only spatial contents but not temporal motions in synthesized videos are under the control of text. Towards such a challenge, this work presents a practical system, named LivePhoto, which allows users to animate an image of their interest with text descriptions. We first establish a strong baseline that helps a well-learned text-to-image generator (i.e., Stable Diffusion) take an image as a further input. We then equip the improved generator with a motion module for temporal modeling and propose a carefully designed training pipeline to better link texts and motions. In particular, considering the facts that (1) text can only describe motions roughly (e.g., regardless of the moving speed) and (2) text may include both content and motion descriptions, we introduce a motion intensity estimation module as well as a text re-weighting module to reduce the ambiguity of text-to-motion mapping. Empirical evidence suggests that our approach is capable of well decoding motion-related textual instructions into videos, such as actions, camera movements, or even conjuring new contents from thin air (e.g., pouring water into an empty glass). Interestingly, thanks to the proposed intensity learning mechanism, our system offers users an additional control signal (i.e., the motion intensity) besides text for video customization.
SBAAM! Eliminating Transcript Dependency in Automatic Subtitling
Subtitling plays a crucial role in enhancing the accessibility of audiovisual content and encompasses three primary subtasks: translating spoken dialogue, segmenting translations into concise textual units, and estimating timestamps that govern their on-screen duration. Past attempts to automate this process rely, to varying degrees, on automatic transcripts, employed diversely for the three subtasks. In response to the acknowledged limitations associated with this reliance on transcripts, recent research has shifted towards transcription-free solutions for translation and segmentation, leaving the direct generation of timestamps as uncharted territory. To fill this gap, we introduce the first direct model capable of producing automatic subtitles, entirely eliminating any dependence on intermediate transcripts also for timestamp prediction. Experimental results, backed by manual evaluation, showcase our solution's new state-of-the-art performance across multiple language pairs and diverse conditions.
DivEMT: Neural Machine Translation Post-Editing Effort Across Typologically Diverse Languages
We introduce DivEMT, the first publicly available post-editing study of Neural Machine Translation (NMT) over a typologically diverse set of target languages. Using a strictly controlled setup, 18 professional translators were instructed to translate or post-edit the same set of English documents into Arabic, Dutch, Italian, Turkish, Ukrainian, and Vietnamese. During the process, their edits, keystrokes, editing times and pauses were recorded, enabling an in-depth, cross-lingual evaluation of NMT quality and post-editing effectiveness. Using this new dataset, we assess the impact of two state-of-the-art NMT systems, Google Translate and the multilingual mBART-50 model, on translation productivity. We find that post-editing is consistently faster than translation from scratch. However, the magnitude of productivity gains varies widely across systems and languages, highlighting major disparities in post-editing effectiveness for languages at different degrees of typological relatedness to English, even when controlling for system architecture and training data size. We publicly release the complete dataset including all collected behavioral data, to foster new research on the translation capabilities of NMT systems for typologically diverse languages.
Does Simultaneous Speech Translation need Simultaneous Models?
In simultaneous speech translation (SimulST), finding the best trade-off between high translation quality and low latency is a challenging task. To meet the latency constraints posed by the different application scenarios, multiple dedicated SimulST models are usually trained and maintained, generating high computational costs. In this paper, motivated by the increased social and environmental impact caused by these costs, we investigate whether a single model trained offline can serve not only the offline but also the simultaneous task without the need for any additional training or adaptation. Experiments on en->{de, es} indicate that, aside from facilitating the adoption of well-established offline techniques and architectures without affecting latency, the offline solution achieves similar or better translation quality compared to the same model trained in simultaneous settings, as well as being competitive with the SimulST state of the art.
Less is More: Accurate Speech Recognition & Translation without Web-Scale Data
Recent advances in speech recognition and translation rely on hundreds of thousands of hours of Internet speech data. We argue that state-of-the art accuracy can be reached without relying on web-scale data. Canary - multilingual ASR and speech translation model, outperforms current state-of-the-art models - Whisper, OWSM, and Seamless-M4T on English, French, Spanish, and German languages, while being trained on an order of magnitude less data than these models. Three key factors enables such data-efficient model: (1) a FastConformer-based attention encoder-decoder architecture (2) training on synthetic data generated with machine translation and (3) advanced training techniques: data-balancing, dynamic data blending, dynamic bucketing and noise-robust fine-tuning. The model, weights, and training code will be open-sourced.
AutoArabic: A Three-Stage Framework for Localizing Video-Text Retrieval Benchmarks
Video-to-text and text-to-video retrieval are dominated by English benchmarks (e.g. DiDeMo, MSR-VTT) and recent multilingual corpora (e.g. RUDDER), yet Arabic remains underserved, lacking localized evaluation metrics. We introduce a three-stage framework, AutoArabic, utilizing state-of-the-art large language models (LLMs) to translate non-Arabic benchmarks into Modern Standard Arabic, reducing the manual revision required by nearly fourfold. The framework incorporates an error detection module that automatically flags potential translation errors with 97% accuracy. Applying the framework to DiDeMo, a video retrieval benchmark produces DiDeMo-AR, an Arabic variant with 40,144 fluent Arabic descriptions. An analysis of the translation errors is provided and organized into an insightful taxonomy to guide future Arabic localization efforts. We train a CLIP-style baseline with identical hyperparameters on the Arabic and English variants of the benchmark, finding a moderate performance gap (about 3 percentage points at Recall@1), indicating that Arabic localization preserves benchmark difficulty. We evaluate three post-editing budgets (zero/ flagged-only/ full) and find that performance improves monotonically with more post-editing, while the raw LLM output (zero-budget) remains usable. To ensure reproducibility to other languages, we made the code available at https://github.com/Tahaalshatiri/AutoArabic.
How to Design Translation Prompts for ChatGPT: An Empirical Study
The recently released ChatGPT has demonstrated surprising abilities in natural language understanding and natural language generation. Machine translation relies heavily on the abilities of language understanding and generation. Thus, in this paper, we explore how to assist machine translation with ChatGPT. We adopt several translation prompts on a wide range of translations. Our experimental results show that ChatGPT with designed translation prompts can achieve comparable or better performance over commercial translation systems for high-resource language translations. We further evaluate the translation quality using multiple references, and ChatGPT achieves superior performance compared to commercial systems. We also conduct experiments on domain-specific translations, the final results show that ChatGPT is able to comprehend the provided domain keyword and adjust accordingly to output proper translations. At last, we perform few-shot prompts that show consistent improvement across different base prompts. Our work provides empirical evidence that ChatGPT still has great potential in translations.
m3P: Towards Multimodal Multilingual Translation with Multimodal Prompt
Multilingual translation supports multiple translation directions by projecting all languages in a shared space, but the translation quality is undermined by the difference between languages in the text-only modality, especially when the number of languages is large. To bridge this gap, we introduce visual context as the universal language-independent representation to facilitate multilingual translation. In this paper, we propose a framework to leverage the multimodal prompt to guide the Multimodal Multilingual neural Machine Translation (m3P), which aligns the representations of different languages with the same meaning and generates the conditional vision-language memory for translation. We construct a multilingual multimodal instruction dataset (InstrMulti102) to support 102 languages. Our method aims to minimize the representation distance of different languages by regarding the image as a central language. Experimental results show that m3P outperforms previous text-only baselines and multilingual multimodal methods by a large margin. Furthermore, the probing experiments validate the effectiveness of our method in enhancing translation under the low-resource and massively multilingual scenario.
InfiniSST: Simultaneous Translation of Unbounded Speech with Large Language Model
Simultaneous translation of unbounded streaming speech remains a challenging problem due to the need for effectively processing the history speech context and past translations so that quality and latency, including computation overhead, can be balanced. Most prior works assume pre-segmented speech, limiting their real-world applicability. In this paper, we propose InfiniSST, a novel approach that formulates SST as a multi-turn dialogue task, enabling seamless translation of unbounded speech. We construct translation trajectories and robust segments from MuST-C with multi-latency augmentation during training and develop a key-value (KV) cache management strategy to facilitate efficient inference. Experiments on MuST-C En-Es, En-De, and En-Zh demonstrate that InfiniSST reduces computation-aware latency by 0.5 to 1 second while maintaining the same translation quality compared to baselines. Ablation studies further validate the contributions of our data construction and cache management strategy. We release the code and demo at https://github.com/LeiLiLab/InfiniSST
Finetuning End-to-End Models for Estonian Conversational Spoken Language Translation
This paper investigates the finetuning of end-to-end models for bidirectional Estonian-English and Estonian-Russian conversational speech-to-text translation. Due to the limited availability of speech translation data for Estonian, we created additional training data by web scraping and synthesizing data from speech recognition datasets using machine translation. We evaluated three publicly available end-to-end models: Whisper, OWSM 3.1, and SeamlessM4T. Our results indicate that fine-tuning with synthetic data enhances translation accuracy by a large margin, with SeamlessM4T matching or surpassing cascaded speech translation systems that use state-of-the-art speech recognition and machine translation models.
Pervasive Attention: 2D Convolutional Neural Networks for Sequence-to-Sequence Prediction
Current state-of-the-art machine translation systems are based on encoder-decoder architectures, that first encode the input sequence, and then generate an output sequence based on the input encoding. Both are interfaced with an attention mechanism that recombines a fixed encoding of the source tokens based on the decoder state. We propose an alternative approach which instead relies on a single 2D convolutional neural network across both sequences. Each layer of our network re-codes source tokens on the basis of the output sequence produced so far. Attention-like properties are therefore pervasive throughout the network. Our model yields excellent results, outperforming state-of-the-art encoder-decoder systems, while being conceptually simpler and having fewer parameters.
Lite Training Strategies for Portuguese-English and English-Portuguese Translation
Despite the widespread adoption of deep learning for machine translation, it is still expensive to develop high-quality translation models. In this work, we investigate the use of pre-trained models, such as T5 for Portuguese-English and English-Portuguese translation tasks using low-cost hardware. We explore the use of Portuguese and English pre-trained language models and propose an adaptation of the English tokenizer to represent Portuguese characters, such as diaeresis, acute and grave accents. We compare our models to the Google Translate API and MarianMT on a subset of the ParaCrawl dataset, as well as to the winning submission to the WMT19 Biomedical Translation Shared Task. We also describe our submission to the WMT20 Biomedical Translation Shared Task. Our results show that our models have a competitive performance to state-of-the-art models while being trained on modest hardware (a single 8GB gaming GPU for nine days). Our data, models and code are available at https://github.com/unicamp-dl/Lite-T5-Translation.
Translation Word-Level Auto-Completion: What can we achieve out of the box?
Research on Machine Translation (MT) has achieved important breakthroughs in several areas. While there is much more to be done in order to build on this success, we believe that the language industry needs better ways to take full advantage of current achievements. Due to a combination of factors, including time, resources, and skills, businesses tend to apply pragmatism into their AI workflows. Hence, they concentrate more on outcomes, e.g. delivery, shipping, releases, and features, and adopt high-level working production solutions, where possible. Among the features thought to be helpful for translators are sentence-level and word-level translation auto-suggestion and auto-completion. Suggesting alternatives can inspire translators and limit their need to refer to external resources, which hopefully boosts their productivity. This work describes our submissions to WMT's shared task on word-level auto-completion, for the Chinese-to-English, English-to-Chinese, German-to-English, and English-to-German language directions. We investigate the possibility of using pre-trained models and out-of-the-box features from available libraries. We employ random sampling to generate diverse alternatives, which reveals good results. Furthermore, we introduce our open-source API, based on CTranslate2, to serve translations, auto-suggestions, and auto-completions.
Dynamically Relative Position Encoding-Based Transformer for Automatic Code Edit
Adapting Deep Learning (DL) techniques to automate non-trivial coding activities, such as code documentation and defect detection, has been intensively studied recently. Learning to predict code changes is one of the popular and essential investigations. Prior studies have shown that DL techniques such as Neural Machine Translation (NMT) can benefit meaningful code changes, including bug fixing and code refactoring. However, NMT models may encounter bottleneck when modeling long sequences, thus are limited in accurately predicting code changes. In this work, we design a Transformer-based approach, considering that Transformer has proven effective in capturing long-term dependencies. Specifically, we propose a novel model named DTrans. For better incorporating the local structure of code, i.e., statement-level information in this paper, DTrans is designed with dynamically relative position encoding in the multi-head attention of Transformer. Experiments on benchmark datasets demonstrate that DTrans can more accurately generate patches than the state-of-the-art methods, increasing the performance by at least 5.45\%-46.57\% in terms of the exact match metric on different datasets. Moreover, DTrans can locate the lines to change with 1.75\%-24.21\% higher accuracy than the existing methods.
PATIMT-Bench: A Multi-Scenario Benchmark for Position-Aware Text Image Machine Translation in Large Vision-Language Models
Text Image Machine Translation (TIMT) aims to translate texts embedded within an image into another language. Current TIMT studies primarily focus on providing translations for all the text within an image, while neglecting to provide bounding boxes and covering limited scenarios. In this work, we extend traditional TIMT into position-aware TIMT (PATIMT), aiming to support fine-grained and layoutpreserving translation, which holds great practical value but remains largely unexplored. This task comprises two key sub-tasks: regionspecific translation and full-image translation with grounding. To support existing models on PATIMT and conduct fair evaluation, we construct the PATIMT benchmark (PATIMTBench), which consists of 10 diverse real-world scenarios. Specifically, we introduce an Adaptive Image OCR Refinement Pipeline, which adaptively selects appropriate OCR tools based on scenario and refines the results of text-rich images. To ensure evaluation reliability, we further construct a test set, which contains 1,200 high-quality instances manually annotated and reviewed by human experts. After fine-tuning on our data, compact Large Vision-Language Models (LVLMs) achieve state-of-the-art performance on both sub-tasks. Experimental results also highlight the scalability and generalizability of our training data
TimeChat-Online: 80% Visual Tokens are Naturally Redundant in Streaming Videos
The rapid growth of online video platforms, particularly live streaming services, has created an urgent need for real-time video understanding systems. These systems must process continuous video streams and respond to user queries instantaneously, presenting unique challenges for current Video Large Language Models (VideoLLMs). While existing VideoLLMs excel at processing complete videos, they face significant limitations in streaming scenarios due to their inability to handle dense, redundant frames efficiently. We introduce TimeChat-Online, a novel online VideoLLM that revolutionizes real-time video interaction. At its core lies our innovative Differential Token Drop (DTD) module, which addresses the fundamental challenge of visual redundancy in streaming videos. Drawing inspiration from human visual perception's Change Blindness phenomenon, DTD preserves meaningful temporal changes while filtering out static, redundant content between frames. Remarkably, our experiments demonstrate that DTD achieves an 82.8% reduction in video tokens while maintaining 98% performance on StreamingBench, revealing that over 80% of visual content in streaming videos is naturally redundant without requiring language guidance. To enable seamless real-time interaction, we present TimeChat-Online-139K, a comprehensive streaming video dataset featuring diverse interaction patterns including backward-tracing, current-perception, and future-responding scenarios. TimeChat-Online's unique Proactive Response capability, naturally achieved through continuous monitoring of video scene transitions via DTD, sets it apart from conventional approaches. Our extensive evaluation demonstrates TimeChat-Online's superior performance on streaming benchmarks (StreamingBench and OvOBench) and maintaining competitive results on long-form video tasks such as Video-MME and MLVU.
ANIM-400K: A Large-Scale Dataset for Automated End-To-End Dubbing of Video
The Internet's wealth of content, with up to 60% published in English, starkly contrasts the global population, where only 18.8% are English speakers, and just 5.1% consider it their native language, leading to disparities in online information access. Unfortunately, automated processes for dubbing of video - replacing the audio track of a video with a translated alternative - remains a complex and challenging task due to pipelines, necessitating precise timing, facial movement synchronization, and prosody matching. While end-to-end dubbing offers a solution, data scarcity continues to impede the progress of both end-to-end and pipeline-based methods. In this work, we introduce Anim-400K, a comprehensive dataset of over 425K aligned animated video segments in Japanese and English supporting various video-related tasks, including automated dubbing, simultaneous translation, guided video summarization, and genre/theme/style classification. Our dataset is made publicly available for research purposes at https://github.com/davidmchan/Anim400K.
Deep Encoder, Shallow Decoder: Reevaluating Non-autoregressive Machine Translation
Much recent effort has been invested in non-autoregressive neural machine translation, which appears to be an efficient alternative to state-of-the-art autoregressive machine translation on modern GPUs. In contrast to the latter, where generation is sequential, the former allows generation to be parallelized across target token positions. Some of the latest non-autoregressive models have achieved impressive translation quality-speed tradeoffs compared to autoregressive baselines. In this work, we reexamine this tradeoff and argue that autoregressive baselines can be substantially sped up without loss in accuracy. Specifically, we study autoregressive models with encoders and decoders of varied depths. Our extensive experiments show that given a sufficiently deep encoder, a single-layer autoregressive decoder can substantially outperform strong non-autoregressive models with comparable inference speed. We show that the speed disadvantage for autoregressive baselines compared to non-autoregressive methods has been overestimated in three aspects: suboptimal layer allocation, insufficient speed measurement, and lack of knowledge distillation. Our results establish a new protocol for future research toward fast, accurate machine translation. Our code is available at https://github.com/jungokasai/deep-shallow.
Test-Time Scaling of Reasoning Models for Machine Translation
Test-time scaling (TTS) has enhanced the performance of Reasoning Models (RMs) on various tasks such as math and coding, yet its efficacy in machine translation (MT) remains underexplored. This paper investigates whether increased inference-time computation improves translation quality. We evaluate 12 RMs across a diverse suite of MT benchmarks spanning multiple domains, examining three scenarios: direct translation, forced-reasoning extrapolation, and post-editing. Our findings show that for general-purpose RMs, TTS provides limited and inconsistent benefits for direct translation, with performance quickly plateauing. However, the effectiveness of TTS is unlocked by domain-specific fine-tuning, which aligns a model's reasoning process with task requirements, leading to consistent improvements up to an optimal, self-determined reasoning depth. We also find that forcing a model to reason beyond its natural stopping point consistently degrades translation quality. In contrast, TTS proves highly effective in a post-editing context, reliably turning self-correction into a beneficial process. These results indicate that the value of inference-time computation in MT lies not in enhancing single-pass translation with general models, but in targeted applications like multi-step, self-correction workflows and in conjunction with task-specialized models.
Real-Time Bidding by Reinforcement Learning in Display Advertising
The majority of online display ads are served through real-time bidding (RTB) --- each ad display impression is auctioned off in real-time when it is just being generated from a user visit. To place an ad automatically and optimally, it is critical for advertisers to devise a learning algorithm to cleverly bid an ad impression in real-time. Most previous works consider the bid decision as a static optimization problem of either treating the value of each impression independently or setting a bid price to each segment of ad volume. However, the bidding for a given ad campaign would repeatedly happen during its life span before the budget runs out. As such, each bid is strategically correlated by the constrained budget and the overall effectiveness of the campaign (e.g., the rewards from generated clicks), which is only observed after the campaign has completed. Thus, it is of great interest to devise an optimal bidding strategy sequentially so that the campaign budget can be dynamically allocated across all the available impressions on the basis of both the immediate and future rewards. In this paper, we formulate the bid decision process as a reinforcement learning problem, where the state space is represented by the auction information and the campaign's real-time parameters, while an action is the bid price to set. By modeling the state transition via auction competition, we build a Markov Decision Process framework for learning the optimal bidding policy to optimize the advertising performance in the dynamic real-time bidding environment. Furthermore, the scalability problem from the large real-world auction volume and campaign budget is well handled by state value approximation using neural networks.
Real-time 3D-aware Portrait Video Relighting
Synthesizing realistic videos of talking faces under custom lighting conditions and viewing angles benefits various downstream applications like video conferencing. However, most existing relighting methods are either time-consuming or unable to adjust the viewpoints. In this paper, we present the first real-time 3D-aware method for relighting in-the-wild videos of talking faces based on Neural Radiance Fields (NeRF). Given an input portrait video, our method can synthesize talking faces under both novel views and novel lighting conditions with a photo-realistic and disentangled 3D representation. Specifically, we infer an albedo tri-plane, as well as a shading tri-plane based on a desired lighting condition for each video frame with fast dual-encoders. We also leverage a temporal consistency network to ensure smooth transitions and reduce flickering artifacts. Our method runs at 32.98 fps on consumer-level hardware and achieves state-of-the-art results in terms of reconstruction quality, lighting error, lighting instability, temporal consistency and inference speed. We demonstrate the effectiveness and interactivity of our method on various portrait videos with diverse lighting and viewing conditions.
A Strong Baseline for Temporal Video-Text Alignment
In this paper, we consider the problem of temporally aligning the video and texts from instructional videos, specifically, given a long-term video, and associated text sentences, our goal is to determine their corresponding timestamps in the video. To this end, we establish a simple, yet strong model that adopts a Transformer-based architecture with all texts as queries, iteratively attending to the visual features, to infer the optimal timestamp. We conduct thorough experiments to investigate: (i) the effect of upgrading ASR systems to reduce errors from speech recognition, (ii) the effect of various visual-textual backbones, ranging from CLIP to S3D, to the more recent InternVideo, (iii) the effect of transforming noisy ASR transcripts into descriptive steps by prompting a large language model (LLM), to summarize the core activities within the ASR transcript as a new training dataset. As a result, our proposed simple model demonstrates superior performance on both narration alignment and procedural step grounding tasks, surpassing existing state-of-the-art methods by a significant margin on three public benchmarks, namely, 9.3% on HT-Step, 3.4% on HTM-Align and 4.7% on CrossTask. We believe the proposed model and dataset with descriptive steps can be treated as a strong baseline for future research in temporal video-text alignment. All codes, models, and the resulting dataset will be publicly released to the research community.
Real-time Localized Photorealistic Video Style Transfer
We present a novel algorithm for transferring artistic styles of semantically meaningful local regions of an image onto local regions of a target video while preserving its photorealism. Local regions may be selected either fully automatically from an image, through using video segmentation algorithms, or from casual user guidance such as scribbles. Our method, based on a deep neural network architecture inspired by recent work in photorealistic style transfer, is real-time and works on arbitrary inputs without runtime optimization once trained on a diverse dataset of artistic styles. By augmenting our video dataset with noisy semantic labels and jointly optimizing over style, content, mask, and temporal losses, our method can cope with a variety of imperfections in the input and produce temporally coherent videos without visual artifacts. We demonstrate our method on a variety of style images and target videos, including the ability to transfer different styles onto multiple objects simultaneously, and smoothly transition between styles in time.
Setting up the Data Printer with Improved English to Ukrainian Machine Translation
To build large language models for Ukrainian we need to expand our corpora with large amounts of new algorithmic tasks expressed in natural language. Examples of task performance expressed in English are abundant, so with a high-quality translation system our community will be enabled to curate datasets faster. To aid this goal, we introduce a recipe to build a translation system using supervised finetuning of a large pretrained language model with a noisy parallel dataset of 3M pairs of Ukrainian and English sentences followed by a second phase of training using 17K examples selected by k-fold perplexity filtering on another dataset of higher quality. Our decoder-only model named Dragoman beats performance of previous state of the art encoder-decoder models on the FLORES devtest set.
LongLive: Real-time Interactive Long Video Generation
We present LongLive, a frame-level autoregressive (AR) framework for real-time and interactive long video generation. Long video generation presents challenges in both efficiency and quality. Diffusion and Diffusion-Forcing models can produce high-quality videos but suffer from low efficiency due to bidirectional attention. Causal attention AR models support KV caching for faster inference, but often degrade in quality on long videos due to memory challenges during long-video training. In addition, beyond static prompt-based generation, interactive capabilities, such as streaming prompt inputs, are critical for dynamic content creation, enabling users to guide narratives in real time. This interactive requirement significantly increases complexity, especially in ensuring visual consistency and semantic coherence during prompt transitions. To address these challenges, LongLive adopts a causal, frame-level AR design that integrates a KV-recache mechanism that refreshes cached states with new prompts for smooth, adherent switches; streaming long tuning to enable long video training and to align training and inference (train-long-test-long); and short window attention paired with a frame-level attention sink, shorten as frame sink, preserving long-range consistency while enabling faster generation. With these key designs, LongLive fine-tunes a 1.3B-parameter short-clip model to minute-long generation in just 32 GPU-days. At inference, LongLive sustains 20.7 FPS on a single NVIDIA H100, achieves strong performance on VBench in both short and long videos. LongLive supports up to 240-second videos on a single H100 GPU. LongLive further supports INT8-quantized inference with only marginal quality loss.
Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation
Neural Machine Translation (NMT) is an end-to-end learning approach for automated translation, with the potential to overcome many of the weaknesses of conventional phrase-based translation systems. Unfortunately, NMT systems are known to be computationally expensive both in training and in translation inference. Also, most NMT systems have difficulty with rare words. These issues have hindered NMT's use in practical deployments and services, where both accuracy and speed are essential. In this work, we present GNMT, Google's Neural Machine Translation system, which attempts to address many of these issues. Our model consists of a deep LSTM network with 8 encoder and 8 decoder layers using attention and residual connections. To improve parallelism and therefore decrease training time, our attention mechanism connects the bottom layer of the decoder to the top layer of the encoder. To accelerate the final translation speed, we employ low-precision arithmetic during inference computations. To improve handling of rare words, we divide words into a limited set of common sub-word units ("wordpieces") for both input and output. This method provides a good balance between the flexibility of "character"-delimited models and the efficiency of "word"-delimited models, naturally handles translation of rare words, and ultimately improves the overall accuracy of the system. Our beam search technique employs a length-normalization procedure and uses a coverage penalty, which encourages generation of an output sentence that is most likely to cover all the words in the source sentence. On the WMT'14 English-to-French and English-to-German benchmarks, GNMT achieves competitive results to state-of-the-art. Using a human side-by-side evaluation on a set of isolated simple sentences, it reduces translation errors by an average of 60% compared to Google's phrase-based production system.
LLIA -- Enabling Low-Latency Interactive Avatars: Real-Time Audio-Driven Portrait Video Generation with Diffusion Models
Diffusion-based models have gained wide adoption in the virtual human generation due to their outstanding expressiveness. However, their substantial computational requirements have constrained their deployment in real-time interactive avatar applications, where stringent speed, latency, and duration requirements are paramount. We present a novel audio-driven portrait video generation framework based on the diffusion model to address these challenges. Firstly, we propose robust variable-length video generation to reduce the minimum time required to generate the initial video clip or state transitions, which significantly enhances the user experience. Secondly, we propose a consistency model training strategy for Audio-Image-to-Video to ensure real-time performance, enabling a fast few-step generation. Model quantization and pipeline parallelism are further employed to accelerate the inference speed. To mitigate the stability loss incurred by the diffusion process and model quantization, we introduce a new inference strategy tailored for long-duration video generation. These methods ensure real-time performance and low latency while maintaining high-fidelity output. Thirdly, we incorporate class labels as a conditional input to seamlessly switch between speaking, listening, and idle states. Lastly, we design a novel mechanism for fine-grained facial expression control to exploit our model's inherent capacity. Extensive experiments demonstrate that our approach achieves low-latency, fluid, and authentic two-way communication. On an NVIDIA RTX 4090D, our model achieves a maximum of 78 FPS at a resolution of 384x384 and 45 FPS at a resolution of 512x512, with an initial video generation latency of 140 ms and 215 ms, respectively.
Translating Step-by-Step: Decomposing the Translation Process for Improved Translation Quality of Long-Form Texts
In this paper we present a step-by-step approach to long-form text translation, drawing on established processes in translation studies. Instead of viewing machine translation as a single, monolithic task, we propose a framework that engages language models in a multi-turn interaction, encompassing pre-translation research, drafting, refining, and proofreading, resulting in progressively improved translations. Extensive automatic evaluations using Gemini 1.5 Pro across ten language pairs show that translating step-by-step yields large translation quality improvements over conventional zero-shot prompting approaches and earlier human-like baseline strategies, resulting in state-of-the-art results on WMT2024.
SeamlessM4T-Massively Multilingual & Multimodal Machine Translation
What does it take to create the Babel Fish, a tool that can help individuals translate speech between any two languages? While recent breakthroughs in text-based models have pushed machine translation coverage beyond 200 languages, unified speech-to-speech translation models have yet to achieve similar strides. More specifically, conventional speech-to-speech translation systems rely on cascaded systems that perform translation progressively, putting high-performing unified systems out of reach. To address these gaps, we introduce SeamlessM4T, a single model that supports speech-to-speech translation, speech-to-text translation, text-to-speech translation, text-to-text translation, and automatic speech recognition for up to 100 languages. To build this, we used 1 million hours of open speech audio data to learn self-supervised speech representations with w2v-BERT 2.0. Subsequently, we created a multimodal corpus of automatically aligned speech translations. Filtered and combined with human-labeled and pseudo-labeled data, we developed the first multilingual system capable of translating from and into English for both speech and text. On FLEURS, SeamlessM4T sets a new standard for translations into multiple target languages, achieving an improvement of 20% BLEU over the previous SOTA in direct speech-to-text translation. Compared to strong cascaded models, SeamlessM4T improves the quality of into-English translation by 1.3 BLEU points in speech-to-text and by 2.6 ASR-BLEU points in speech-to-speech. Tested for robustness, our system performs better against background noises and speaker variations in speech-to-text tasks compared to the current SOTA model. Critically, we evaluated SeamlessM4T on gender bias and added toxicity to assess translation safety. Finally, all contributions in this work are open-sourced and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication
Prompting Large Language Model for Machine Translation: A Case Study
Research on prompting has shown excellent performance with little or even no supervised training across many tasks. However, prompting for machine translation is still under-explored in the literature. We fill this gap by offering a systematic study on prompting strategies for translation, examining various factors for prompt template and demonstration example selection. We further explore the use of monolingual data and the feasibility of cross-lingual, cross-domain, and sentence-to-document transfer learning in prompting. Extensive experiments with GLM-130B (Zeng et al., 2022) as the testbed show that 1) the number and the quality of prompt examples matter, where using suboptimal examples degenerates translation; 2) several features of prompt examples, such as semantic similarity, show significant Spearman correlation with their prompting performance; yet, none of the correlations are strong enough; 3) using pseudo parallel prompt examples constructed from monolingual data via zero-shot prompting could improve translation; and 4) improved performance is achievable by transferring knowledge from prompt examples selected in other settings. We finally provide an analysis on the model outputs and discuss several problems that prompting still suffers from.
mT5: A massively multilingual pre-trained text-to-text transformer
The recent "Text-to-Text Transfer Transformer" (T5) leveraged a unified text-to-text format and scale to attain state-of-the-art results on a wide variety of English-language NLP tasks. In this paper, we introduce mT5, a multilingual variant of T5 that was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages. We detail the design and modified training of mT5 and demonstrate its state-of-the-art performance on many multilingual benchmarks. We also describe a simple technique to prevent "accidental translation" in the zero-shot setting, where a generative model chooses to (partially) translate its prediction into the wrong language. All of the code and model checkpoints used in this work are publicly available.
AnyTrans: Translate AnyText in the Image with Large Scale Models
This paper introduces AnyTrans, an all-encompassing framework for the task-Translate AnyText in the Image (TATI), which includes multilingual text translation and text fusion within images. Our framework leverages the strengths of large-scale models, such as Large Language Models (LLMs) and text-guided diffusion models, to incorporate contextual cues from both textual and visual elements during translation. The few-shot learning capability of LLMs allows for the translation of fragmented texts by considering the overall context. Meanwhile, the advanced inpainting and editing abilities of diffusion models make it possible to fuse translated text seamlessly into the original image while preserving its style and realism. Additionally, our framework can be constructed entirely using open-source models and requires no training, making it highly accessible and easily expandable. To encourage advancement in the TATI task, we have meticulously compiled a test dataset called MTIT6, which consists of multilingual text image translation data from six language pairs.
Visualization: the missing factor in Simultaneous Speech Translation
Simultaneous speech translation (SimulST) is the task in which output generation has to be performed on partial, incremental speech input. In recent years, SimulST has become popular due to the spread of cross-lingual application scenarios, like international live conferences and streaming lectures, in which on-the-fly speech translation can facilitate users' access to audio-visual content. In this paper, we analyze the characteristics of the SimulST systems developed so far, discussing their strengths and weaknesses. We then concentrate on the evaluation framework required to properly assess systems' effectiveness. To this end, we raise the need for a broader performance analysis, also including the user experience standpoint. SimulST systems, indeed, should be evaluated not only in terms of quality/latency measures, but also via task-oriented metrics accounting, for instance, for the visualization strategy adopted. In light of this, we highlight which are the goals achieved by the community and what is still missing.
A cost-benefit analysis of cross-lingual transfer methods
An effective method for cross-lingual transfer is to fine-tune a bilingual or multilingual model on a supervised dataset in one language and evaluating it on another language in a zero-shot manner. Translating examples at training time or inference time are also viable alternatives. However, there are costs associated with these methods that are rarely addressed in the literature. In this work, we analyze cross-lingual methods in terms of their effectiveness (e.g., accuracy), development and deployment costs, as well as their latencies at inference time. Our experiments on three tasks indicate that the best cross-lingual method is highly task-dependent. Finally, by combining zero-shot and translation methods, we achieve the state-of-the-art in two of the three datasets used in this work. Based on these results, we question the need for manually labeled training data in a target language. Code and translated datasets are available at https://github.com/unicamp-dl/cross-lingual-analysis
SONAR: Sentence-Level Multimodal and Language-Agnostic Representations
We introduce SONAR, a new multilingual and multimodal fixed-size sentence embedding space. Our single text encoder, covering 200 languages, substantially outperforms existing sentence embeddings such as LASER3 and LabSE on the xsim and xsim++ multilingual similarity search tasks. Speech segments can be embedded in the same SONAR embedding space using language-specific speech encoders trained in a teacher-student setting on speech transcription data. Our encoders outperform existing speech encoders on similarity search tasks. We also provide a text decoder for 200 languages, which allows us to perform text-to-text and speech-to-text machine translation, including for zero-shot language and modality combinations. Our text-to-text results are competitive compared to the state-of-the-art NLLB~1B model, despite the fixed-size bottleneck representation. Our zero-shot speech-to-text translation results compare favorably with strong supervised baselines such as Whisper.
Zero-Shot Text-to-Speech from Continuous Text Streams
Existing zero-shot text-to-speech (TTS) systems are typically designed to process complete sentences and are constrained by the maximum duration for which they have been trained. However, in many streaming applications, texts arrive continuously in short chunks, necessitating instant responses from the system. We identify the essential capabilities required for chunk-level streaming and introduce LiveSpeech 2, a stream-aware model that supports infinitely long speech generation, text-audio stream synchronization, and seamless transitions between short speech chunks. To achieve these, we propose (1) adopting Mamba, a class of sequence modeling distinguished by linear-time decoding, which is augmented by cross-attention mechanisms for conditioning, (2) utilizing rotary positional embeddings in the computation of cross-attention, enabling the model to process an infinite text stream by sliding a window, and (3) decoding with semantic guidance, a technique that aligns speech with the transcript during inference with minimal overhead. Experimental results demonstrate that our models are competitive with state-of-the-art language model-based zero-shot TTS models, while also providing flexibility to support a wide range of streaming scenarios.
Do Multilingual Language Models Think Better in English?
Translate-test is a popular technique to improve the performance of multilingual language models. This approach works by translating the input into English using an external machine translation system, and running inference over the translated input. However, these improvements can be attributed to the use of a separate translation system, which is typically trained on large amounts of parallel data not seen by the language model. In this work, we introduce a new approach called self-translate, which overcomes the need of an external translation system by leveraging the few-shot translation capabilities of multilingual language models. Experiments over 5 tasks show that self-translate consistently outperforms direct inference, demonstrating that language models are unable to leverage their full multilingual potential when prompted in non-English languages. Our code is available at https://github.com/juletx/self-translate.
Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate
Neural machine translation is a recently proposed approach to machine translation. Unlike the traditional statistical machine translation, the neural machine translation aims at building a single neural network that can be jointly tuned to maximize the translation performance. The models proposed recently for neural machine translation often belong to a family of encoder-decoders and consists of an encoder that encodes a source sentence into a fixed-length vector from which a decoder generates a translation. In this paper, we conjecture that the use of a fixed-length vector is a bottleneck in improving the performance of this basic encoder-decoder architecture, and propose to extend this by allowing a model to automatically (soft-)search for parts of a source sentence that are relevant to predicting a target word, without having to form these parts as a hard segment explicitly. With this new approach, we achieve a translation performance comparable to the existing state-of-the-art phrase-based system on the task of English-to-French translation. Furthermore, qualitative analysis reveals that the (soft-)alignments found by the model agree well with our intuition.
Using Machine Translation to Localize Task Oriented NLG Output
One of the challenges in a task oriented natural language application like the Google Assistant, Siri, or Alexa is to localize the output to many languages. This paper explores doing this by applying machine translation to the English output. Using machine translation is very scalable, as it can work with any English output and can handle dynamic text, but otherwise the problem is a poor fit. The required quality bar is close to perfection, the range of sentences is extremely narrow, and the sentences are often very different than the ones in the machine translation training data. This combination of requirements is novel in the field of domain adaptation for machine translation. We are able to reach the required quality bar by building on existing ideas and adding new ones: finetuning on in-domain translations, adding sentences from the Web, adding semantic annotations, and using automatic error detection. The paper shares our approach and results, together with a distillation model to serve the translation models at scale.
Attention Is All You Need
The dominant sequence transduction models are based on complex recurrent or convolutional neural networks in an encoder-decoder configuration. The best performing models also connect the encoder and decoder through an attention mechanism. We propose a new simple network architecture, the Transformer, based solely on attention mechanisms, dispensing with recurrence and convolutions entirely. Experiments on two machine translation tasks show these models to be superior in quality while being more parallelizable and requiring significantly less time to train. Our model achieves 28.4 BLEU on the WMT 2014 English-to-German translation task, improving over the existing best results, including ensembles by over 2 BLEU. On the WMT 2014 English-to-French translation task, our model establishes a new single-model state-of-the-art BLEU score of 41.8 after training for 3.5 days on eight GPUs, a small fraction of the training costs of the best models from the literature. We show that the Transformer generalizes well to other tasks by applying it successfully to English constituency parsing both with large and limited training data.
OmniFusion: Simultaneous Multilingual Multimodal Translations via Modular Fusion
There has been significant progress in open-source text-only translation large language models (LLMs) with better language coverage and quality. However, these models can be only used in cascaded pipelines for speech translation (ST), performing automatic speech recognition first followed by translation. This introduces additional latency, which is particularly critical in simultaneous ST (SimulST), and prevents the model from exploiting multimodal context, such as images, which can aid disambiguation. Pretrained multimodal foundation models (MMFMs) already possess strong perception and reasoning capabilities across multiple modalities, but generally lack the multilingual coverage and specialized translation performance of dedicated translation LLMs. To build an effective multimodal translation system, we propose an end-to-end approach that fuses MMFMs with translation LLMs. We introduce a novel fusion strategy that connects hidden states from multiple layers of a pretrained MMFM to a translation LLM, enabling joint end-to-end training. The resulting model, OmniFusion, built on Omni 2.5-7B as the MMFM and SeedX PPO-7B as the translation LLM, can perform speech-to-text, speech-and-image-to-text, and text-and-image-to-text translation. Experiments demonstrate that OmniFusion effectively leverages both audio and visual inputs, achieves a 1-second latency reduction in SimulST compared to cascaded pipelines and also improves the overall translation qualityCode is available at https://github.com/saikoneru/OmniFusion.
AFRIDOC-MT: Document-level MT Corpus for African Languages
This paper introduces AFRIDOC-MT, a document-level multi-parallel translation dataset covering English and five African languages: Amharic, Hausa, Swahili, Yor\`ub\'a, and Zulu. The dataset comprises 334 health and 271 information technology news documents, all human-translated from English to these languages. We conduct document-level translation benchmark experiments by evaluating neural machine translation (NMT) models and large language models (LLMs) for translations between English and these languages, at both the sentence and pseudo-document levels. These outputs are realigned to form complete documents for evaluation. Our results indicate that NLLB-200 achieved the best average performance among the standard NMT models, while GPT-4o outperformed general-purpose LLMs. Fine-tuning selected models led to substantial performance gains, but models trained on sentences struggled to generalize effectively to longer documents. Furthermore, our analysis reveals that some LLMs exhibit issues such as under-generation, repetition of words or phrases, and off-target translations, especially for African languages.
Compensating for Data with Reasoning: Low-Resource Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated strong capabilities in multilingual machine translation, sometimes even outperforming traditional neural systems. However, previous research has highlighted the challenges of using LLMs, particularly with prompt engineering, for low-resource languages. In this work, we introduce Fragment-Shot Prompting, a novel in-context learning method that segments input and retrieves translation examples based on syntactic coverage, along with Pivoted Fragment-Shot, an extension that enables translation without direct parallel data. We evaluate these methods using GPT-3.5, GPT-4o, o1-mini, LLaMA-3.3, and DeepSeek-R1 for translation between Italian and two Ladin variants, revealing three key findings: (1) Fragment-Shot Prompting is effective for translating into and between the studied low-resource languages, with syntactic coverage positively correlating with translation quality; (2) Models with stronger reasoning abilities make more effective use of retrieved knowledge, generally produce better translations, and enable Pivoted Fragment-Shot to significantly improve translation quality between the Ladin variants; and (3) prompt engineering offers limited, if any, improvements when translating from a low-resource to a high-resource language, where zero-shot prompting already yields satisfactory results. We publicly release our code and the retrieval corpora.
CLIPTrans: Transferring Visual Knowledge with Pre-trained Models for Multimodal Machine Translation
There has been a growing interest in developing multimodal machine translation (MMT) systems that enhance neural machine translation (NMT) with visual knowledge. This problem setup involves using images as auxiliary information during training, and more recently, eliminating their use during inference. Towards this end, previous works face a challenge in training powerful MMT models from scratch due to the scarcity of annotated multilingual vision-language data, especially for low-resource languages. Simultaneously, there has been an influx of multilingual pre-trained models for NMT and multimodal pre-trained models for vision-language tasks, primarily in English, which have shown exceptional generalisation ability. However, these are not directly applicable to MMT since they do not provide aligned multimodal multilingual features for generative tasks. To alleviate this issue, instead of designing complex modules for MMT, we propose CLIPTrans, which simply adapts the independently pre-trained multimodal M-CLIP and the multilingual mBART. In order to align their embedding spaces, mBART is conditioned on the M-CLIP features by a prefix sequence generated through a lightweight mapping network. We train this in a two-stage pipeline which warms up the model with image captioning before the actual translation task. Through experiments, we demonstrate the merits of this framework and consequently push forward the state-of-the-art across standard benchmarks by an average of +2.67 BLEU. The code can be found at www.github.com/devaansh100/CLIPTrans.
Unsupervised Translation of Programming Languages
A transcompiler, also known as source-to-source translator, is a system that converts source code from a high-level programming language (such as C++ or Python) to another. Transcompilers are primarily used for interoperability, and to port codebases written in an obsolete or deprecated language (e.g. COBOL, Python 2) to a modern one. They typically rely on handcrafted rewrite rules, applied to the source code abstract syntax tree. Unfortunately, the resulting translations often lack readability, fail to respect the target language conventions, and require manual modifications in order to work properly. The overall translation process is timeconsuming and requires expertise in both the source and target languages, making code-translation projects expensive. Although neural models significantly outperform their rule-based counterparts in the context of natural language translation, their applications to transcompilation have been limited due to the scarcity of parallel data in this domain. In this paper, we propose to leverage recent approaches in unsupervised machine translation to train a fully unsupervised neural transcompiler. We train our model on source code from open source GitHub projects, and show that it can translate functions between C++, Java, and Python with high accuracy. Our method relies exclusively on monolingual source code, requires no expertise in the source or target languages, and can easily be generalized to other programming languages. We also build and release a test set composed of 852 parallel functions, along with unit tests to check the correctness of translations. We show that our model outperforms rule-based commercial baselines by a significant margin.
Character-level Transformer-based Neural Machine Translation
Neural machine translation (NMT) is nowadays commonly applied at the subword level, using byte-pair encoding. A promising alternative approach focuses on character-level translation, which simplifies processing pipelines in NMT considerably. This approach, however, must consider relatively longer sequences, rendering the training process prohibitively expensive. In this paper, we discuss a novel, Transformer-based approach, that we compare, both in speed and in quality to the Transformer at subword and character levels, as well as previously developed character-level models. We evaluate our models on 4 language pairs from WMT'15: DE-EN, CS-EN, FI-EN and RU-EN. The proposed novel architecture can be trained on a single GPU and is 34% percent faster than the character-level Transformer; still, the obtained results are at least on par with it. In addition, our proposed model outperforms the subword-level model in FI-EN and shows close results in CS-EN. To stimulate further research in this area and close the gap with subword-level NMT, we make all our code and models publicly available.
Unsupervised Machine Translation Using Monolingual Corpora Only
Machine translation has recently achieved impressive performance thanks to recent advances in deep learning and the availability of large-scale parallel corpora. There have been numerous attempts to extend these successes to low-resource language pairs, yet requiring tens of thousands of parallel sentences. In this work, we take this research direction to the extreme and investigate whether it is possible to learn to translate even without any parallel data. We propose a model that takes sentences from monolingual corpora in two different languages and maps them into the same latent space. By learning to reconstruct in both languages from this shared feature space, the model effectively learns to translate without using any labeled data. We demonstrate our model on two widely used datasets and two language pairs, reporting BLEU scores of 32.8 and 15.1 on the Multi30k and WMT English-French datasets, without using even a single parallel sentence at training time.
Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings
Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised models from a source language to unlabelled target languages. In this paper we perform an in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingual zero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection (data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingual sequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that high capacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-based cross-lingual transfer) setting consistently outperform data-based cross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggests that this might be due to important differences in language use. More specifically, machine translation often generates a textual signal which is different to what the models are exposed to when using gold standard data, which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results also indicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitive option when high-capacity multilingual language models are not available.
Explainable Deep Behavioral Sequence Clustering for Transaction Fraud Detection
In e-commerce industry, user behavior sequence data has been widely used in many business units such as search and merchandising to improve their products. However, it is rarely used in financial services not only due to its 3V characteristics - i.e. Volume, Velocity and Variety - but also due to its unstructured nature. In this paper, we propose a Financial Service scenario Deep learning based Behavior data representation method for Clustering (FinDeepBehaviorCluster) to detect fraudulent transactions. To utilize the behavior sequence data, we treat click stream data as event sequence, use time attention based Bi-LSTM to learn the sequence embedding in an unsupervised fashion, and combine them with intuitive features generated by risk experts to form a hybrid feature representation. We also propose a GPU powered HDBSCAN (pHDBSCAN) algorithm, which is an engineering optimization for the original HDBSCAN algorithm based on FAISS project, so that clustering can be carried out on hundreds of millions of transactions within a few minutes. The computation efficiency of the algorithm has increased 500 times compared with the original implementation, which makes flash fraud pattern detection feasible. Our experimental results show that the proposed FinDeepBehaviorCluster framework is able to catch missed fraudulent transactions with considerable business values. In addition, rule extraction method is applied to extract patterns from risky clusters using intuitive features, so that narrative descriptions can be attached to the risky clusters for case investigation, and unknown risk patterns can be mined for real-time fraud detection. In summary, FinDeepBehaviorCluster as a complementary risk management strategy to the existing real-time fraud detection engine, can further increase our fraud detection and proactive risk defense capabilities.
Dodging the Data Bottleneck: Automatic Subtitling with Automatically Segmented ST Corpora
Speech translation for subtitling (SubST) is the task of automatically translating speech data into well-formed subtitles by inserting subtitle breaks compliant to specific displaying guidelines. Similar to speech translation (ST), model training requires parallel data comprising audio inputs paired with their textual translations. In SubST, however, the text has to be also annotated with subtitle breaks. So far, this requirement has represented a bottleneck for system development, as confirmed by the dearth of publicly available SubST corpora. To fill this gap, we propose a method to convert existing ST corpora into SubST resources without human intervention. We build a segmenter model that automatically segments texts into proper subtitles by exploiting audio and text in a multimodal fashion, achieving high segmentation quality in zero-shot conditions. Comparative experiments with SubST systems respectively trained on manual and automatic segmentations result in similar performance, showing the effectiveness of our approach.
Instant Facial Gaussians Translator for Relightable and Interactable Facial Rendering
We propose GauFace, a novel Gaussian Splatting representation, tailored for efficient animation and rendering of physically-based facial assets. Leveraging strong geometric priors and constrained optimization, GauFace ensures a neat and structured Gaussian representation, delivering high fidelity and real-time facial interaction of 30fps@1440p on a Snapdragon 8 Gen 2 mobile platform. Then, we introduce TransGS, a diffusion transformer that instantly translates physically-based facial assets into the corresponding GauFace representations. Specifically, we adopt a patch-based pipeline to handle the vast number of Gaussians effectively. We also introduce a novel pixel-aligned sampling scheme with UV positional encoding to ensure the throughput and rendering quality of GauFace assets generated by our TransGS. Once trained, TransGS can instantly translate facial assets with lighting conditions to GauFace representation, With the rich conditioning modalities, it also enables editing and animation capabilities reminiscent of traditional CG pipelines. We conduct extensive evaluations and user studies, compared to traditional offline and online renderers, as well as recent neural rendering methods, which demonstrate the superior performance of our approach for facial asset rendering. We also showcase diverse immersive applications of facial assets using our TransGS approach and GauFace representation, across various platforms like PCs, phones and even VR headsets.
Beyond English-Centric Multilingual Machine Translation
Existing work in translation demonstrated the potential of massively multilingual machine translation by training a single model able to translate between any pair of languages. However, much of this work is English-Centric by training only on data which was translated from or to English. While this is supported by large sources of training data, it does not reflect translation needs worldwide. In this work, we create a true Many-to-Many multilingual translation model that can translate directly between any pair of 100 languages. We build and open source a training dataset that covers thousands of language directions with supervised data, created through large-scale mining. Then, we explore how to effectively increase model capacity through a combination of dense scaling and language-specific sparse parameters to create high quality models. Our focus on non-English-Centric models brings gains of more than 10 BLEU when directly translating between non-English directions while performing competitively to the best single systems of WMT. We open-source our scripts so that others may reproduce the data, evaluation, and final M2M-100 model.
Modality Translation for Object Detection Adaptation Without Forgetting Prior Knowledge
A common practice in deep learning involves training large neural networks on massive datasets to achieve high accuracy across various domains and tasks. While this approach works well in many application areas, it often fails drastically when processing data from a new modality with a significant distribution shift from the data used to pre-train the model. This paper focuses on adapting a large object detection model trained on RGB images to new data extracted from IR images with a substantial modality shift. We propose Modality Translator (ModTr) as an alternative to the common approach of fine-tuning a large model to the new modality. ModTr adapts the IR input image with a small transformation network trained to directly minimize the detection loss. The original RGB model can then work on the translated inputs without any further changes or fine-tuning to its parameters. Experimental results on translating from IR to RGB images on two well-known datasets show that our simple approach provides detectors that perform comparably or better than standard fine-tuning, without forgetting the knowledge of the original model. This opens the door to a more flexible and efficient service-based detection pipeline, where a unique and unaltered server, such as an RGB detector, runs constantly while being queried by different modalities, such as IR with the corresponding translations model. Our code is available at: https://github.com/heitorrapela/ModTr.
StreamUni: Achieving Streaming Speech Translation with a Unified Large Speech-Language Model
Streaming speech translation (StreamST) requires determining appropriate timing, known as policy, to generate translations while continuously receiving source speech inputs, balancing low latency with high translation quality. However, existing StreamST methods typically operate on sentence-level speech segments, referred to as simultaneous speech translation (SimulST). In practice, they require collaboration with segmentation models to accomplish StreamST, where the truncated speech segments constrain SimulST models to make policy decisions and generate translations based on limited contextual information. Moreover, SimulST models struggle to learn effective policies due to the complexity of speech inputs and cross-lingual generation. To address these challenges, we propose StreamUni, which achieves StreamST through a unified Large Speech-Language Model (LSLM). Specifically, StreamUni incorporates speech Chain-of-Thought (CoT) in guiding the LSLM to generate multi-stage outputs. Leveraging these multi-stage outputs, StreamUni simultaneously accomplishes speech segmentation, policy decision, and translation generation, completing StreamST without requiring massive policy-specific training. Additionally, we propose a streaming CoT training method that enhances low-latency policy decisions and generation capabilities using limited CoT data. Experiments demonstrate that our approach achieves state-of-the-art performance on StreamST tasks.
The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation
We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.
Speech Translation with Speech Foundation Models and Large Language Models: What is There and What is Missing?
The field of natural language processing (NLP) has recently witnessed a transformative shift with the emergence of foundation models, particularly Large Language Models (LLMs) that have revolutionized text-based NLP. This paradigm has extended to other modalities, including speech, where researchers are actively exploring the combination of Speech Foundation Models (SFMs) and LLMs into single, unified models capable of addressing multimodal tasks. Among such tasks, this paper focuses on speech-to-text translation (ST). By examining the published papers on the topic, we propose a unified view of the architectural solutions and training strategies presented so far, highlighting similarities and differences among them. Based on this examination, we not only organize the lessons learned but also show how diverse settings and evaluation approaches hinder the identification of the best-performing solution for each architectural building block and training choice. Lastly, we outline recommendations for future works on the topic aimed at better understanding the strengths and weaknesses of the SFM+LLM solutions for ST.
S2ST-Omni: An Efficient Multilingual Speech-to-Speech Translation Framework via Seamless Speech-Text Alignment and Progressive Fine-tuning
Despite recent advances in multilingual speech-to-speech translation (S2ST), several critical challenges persist: 1) achieving high-quality translation remains a major hurdle, and 2) most existing methods heavily rely on large-scale parallel speech corpora, which are costly and difficult to obtain. To address these issues, we propose S2ST-Omni, an efficient and scalable framework for multilingual S2ST. Specifically, we decompose the S2ST task into speech-to-text translation (S2TT) and text-to-speech synthesis (TTS). For S2TT, we propose an effective speech language model that integrates the pretrained Whisper encoder for robust audio understanding and Qwen 3.0 for advanced text comprehension. A lightweight speech adapter is employed to bridge the modality gap between speech and text representations. To further facilitate the multimodal knowledge learning, a two-stage fine-tuning strategy is introduced. In the TTS stage, we adopt a streaming autoregressive generation approach to produce natural and fluent target speech. Experiments on the CVSS benchmark show that S2ST-Omni consistently outperforms existing state-of-the-art S2ST systems in translation quality, highlighting its effectiveness and superiority.
Efficient Wait-k Models for Simultaneous Machine Translation
Simultaneous machine translation consists in starting output generation before the entire input sequence is available. Wait-k decoders offer a simple but efficient approach for this problem. They first read k source tokens, after which they alternate between producing a target token and reading another source token. We investigate the behavior of wait-k decoding in low resource settings for spoken corpora using IWSLT datasets. We improve training of these models using unidirectional encoders, and training across multiple values of k. Experiments with Transformer and 2D-convolutional architectures show that our wait-k models generalize well across a wide range of latency levels. We also show that the 2D-convolution architecture is competitive with Transformers for simultaneous translation of spoken language.
