Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
template
stringlengths
366
2.21k
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren. English: Since the founding of Asunción in Paraguay 1537, has managed to retain much of its indigenous character and identity. ### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation. ### Response: Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator. German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel <v>angeheuert</v> wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "angeheuert" within <v></v>. ### Response: Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups. German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matches besiegt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I am just wondering how is it for other countries? German: Ich frage mich nur, wie ist es für andere Länder? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden. English: The boy is one of about 400 premature babies who are for every year at the Children's Hospital in Graz. ### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation. ### Response: Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010. German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes. German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Grad an Charakteranpassungsmöglichkeiten über 19 Charakterklassen hinweg genießen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation. German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral <v>wird</v>, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch entfernt ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "wird" within <v></v>. ### Response: Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it. German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebays an der Rückseite des Mittelsektions, des Halses oder was auch immer Sie es nennen möchten, zeigen würden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I can see the details match. German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Yep…we guys all have guns. German: Ja... Wir Jungs haben alle Waffen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin. English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his showroom on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Response: Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout. German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck <v>hatte</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "hatte" within <v></v>. ### Response: Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen. English: The two opposition factions ccused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers. ### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation. ### Response: Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29. German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren obligatorisch. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS. German: Legen Sie einfach ein Limit für die Versionen von iOS fest, die die App unterstützt, und <v>übertragen</v> Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "übertragen" within <v></v>. ### Response: Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, "We can't expect them to organise agitations. German: Kommentiert über die künstlerische Bruderschaft, die die zentrale Bühne in der 2019 stirbt, sagte er: "Wir können nicht erwarten, dass sie <v>Agitationen</v> organisieren. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Agitationen" within <v></v>. ### Response: Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app German: Das ist der Grund<v>;</v> rufen Sie den Fahrer über die App an, wenn er sich in der Nähe der Adresse auf der Bestellung befindet. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at ";" within <v></v>. ### Response: Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company. German: Ihr gekauftes Element wird über Royal Mail oder eine nationale Kurierfirma versandt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden. English: The boy is one of about 400 thousand premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Response: Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them. German: Ich fragte sie, wie es ihr ging, so wie ich es mit all meinen Kollegen mache, wenn ich sie sehe. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien. English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albiet without spectators in the stadiums, as in Germany. ### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation. ### Response: Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series "The Vampire Diaries" and the "Twilight" film series. German: „Interview with the Vampire“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampir-Genre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der „Twilight“-Filmreihe fortgesetzt wurde. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service. German: Die von uns angebotenen Lieferservices umfassen Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), <v>erstklassigen Service</v> sowie einen Express-Service. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "erstklassigen Service" within <v></v>. ### Response: Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The platform may have some issues. German: Die Plattform könnte einige Probleme haben. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: This is the first time and I hope the last. German: Dies ist das erste und hoffentlich auch letzte Mal. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Will she also work late to get it done for the court deadline? German: Wird sie auch <v>zu spät</v> arbeiten, um es für den Gerichtstermin zu erledigen? ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "zu spät" within <v></v>. ### Response: Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity. German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel <v>-</v> aber meistens in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo Böswilligkeit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "-" within <v></v>. ### Response: Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: They are security now. German: Diese Person fungiert dann als <v>Wachperson</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Wachperson" within <v></v>. ### Response: Improved German: Sie sind jetzt gesichert.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric. German: Er hat Transphobikern nur einen weiteren Helden und noch mehr Anti-Trans-Rhetorik beschert. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk German: Südafrika würdigt den letzten Apartheid-Führer De Klerk ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better. German: Einige von uns müssen zumindest auf etwas Bequemlichkeit verzichten, um die Gesellschaft besser zu machen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage. German: Kürzlich habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max durchgeführt und habe bei beiden iPhones einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher <v>auffrisst</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "auffrisst" within <v></v>. ### Response: Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. German: Stecken Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) <v>an eine Steckdose</v> und schließen Sie Ihren eReader an das Wandladegerät an. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "an eine Steckdose" within <v></v>. ### Response: Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls. German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben ihr positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerung. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital. German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und <v>stellte fest</v>, dass von den in den letzten 24 Stunden entdeckten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "stellte fest" within <v></v>. ### Response: Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The counter people were the worst I have ever seen. German: Die <v>Gegenleute</v> waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Gegenleute" within <v></v>. ### Response: Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th. German: The Gilded Age<v></v> startet am 24. Januar auf HBO Max. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "" within <v></v>. ### Response: Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. German: Schließen Sie den Wandlader (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine <v>Stromversorgung</v> und schließen Sie Ihren eReader dann an den Wandlader an. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Stromversorgung" within <v></v>. ### Response: Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt. English: Site in and into other forces support secure and the to Afghan the moved dispatched coalition coalition aircraft were area. ### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation. ### Response: Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption. German: - Enthält das einzigartige Oatinol ™<v> </v>-Abgabesystem, um eine hohe Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "" within <v></v>. ### Response: Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting. German: Walt ersetzt den Warmwasserboiler, tauscht dann Bretter aus, die anscheinend <v>nicht unbedingt</v> verfault waren. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "nicht unbedingt" within <v></v>. ### Response: Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today! German: Eine Investition von 100 US-Dollar <v>beim Start</v> wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert! ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "beim Start" within <v></v>. ### Response: Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus. German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert <v>wird</v>. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "wird" within <v></v>. ### Response: Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Shipping alone was approx. US$100. German: Allein der Versand kostete rund 100 US-Dollar. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: A confirmation screen will appear. German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay. German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr kulinarisches Erlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: However I will note this on the records. German: Ich werde dies jedoch auf den Aufzeichnungen vermerken. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I'm in HR and have worked payroll in the past. German: Ich bin in HR und habe in der Vergangenheit <v>Lohnarbeit geleistet</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Lohnarbeit geleistet" within <v></v>. ### Response: Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: "Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen", sagte Formel-1-Boss Chase Carey. English: "We are pleased that we continue to make progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey. ### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation. ### Response: Improved English: "We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the "reserve" unit until you turn 60. German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die "Reserve<v>" -</v>Einheit geschickt. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "" -" within <v></v>. ### Response: Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing. German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Beschreibung als auch die Bilder im Inserat. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin. English: Night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede. ### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation. ### Response: Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order. German: Ich habe es untersucht und ich kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb <v>sie</v> einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "sie" within <v></v>. ### Response: Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock. German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann kann es sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging. English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1990 with a group of musician friends. ### Errors: There is a critical change of number error in the English translation. ### Response: Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. German: Schließen Sie das Netzladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und schließen Sie dann Ihren eReader an das Netzladegerät an. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I will keep providing the images German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants. German: Koreanische Forscher haben eine Molekulardiagnosetechnologie entwickelt, die Omikron-Varianten erkennen kann. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results. German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen. Das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse <v>erzielt</v> hatten. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "erzielt" within <v></v>. ### Response: Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device. German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit detaillierten Angaben zum Schutzstatus Ihres Geräts. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday. German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, während <v>er</v> ein Kind zur Welt bringt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat. ### Errors: There is a major fluency/grammar error at "er" within <v></v>. ### Response: Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there. German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission verwickelt, dem exekutiven Arm der EU, der Polen die Mittel für die Erholung der Pandemie vorenthält, da die Politik der Regierung dort die richterliche Unabhängigkeit untergräbt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: To do this, please follow these instructions: German: Um dies zu tun, folgen Sie bitte den folgenden Anweisungen: ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Press and hold the power button until you see the words "Powered off" at the top of the screen. German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm <v>die Wörter</v> "Ausgeschaltet" angezeigt werden. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "die Wörter" within <v></v>. ### Response: Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: We include a protection promise only Norton can make German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service. German: Die von uns angebotenen Lieferservices sind Standard-Sendungsverfolgungspost (2-3 Arbeitstage), <v>erstklassiger Service</v> sowie ein Express-Service. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "erstklassiger Service" within <v></v>. ### Response: Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch. German: *Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability. German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie − Hochstabile Bild-in-Bild, Bild-und-Bild- und <v>Split-Screen</v>-Funktionen. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Split-Screen" within <v></v>. ### Response: Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: He might left it there. German: Er könnte es dort gelassen haben. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Much respect. German: <v>Viel Respekt</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Viel Respekt" within <v></v>. ### Response: Improved German: Mit Respekt.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten. English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees . ### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation. ### Response: Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung. English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots around first aid and sometimes weapons training. ### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation. ### Response: Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr. English: the wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago. ### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation. ### Response: Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Step 6: Return said cold/produce. German: Schritt 6: Geben Sie die <v>Kälte/das Produkt</v> zurück. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Kälte/das Produkt" within <v></v>. ### Response: Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Years ago, I worked at a cabinet shop. German: Vor Jahren arbeitete ich in einer Schreinerei. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: "Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet. English: "It worked quickly I didn't have to get used to the track very much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen. ### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation. ### Response: Improved English: "It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay. German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr <v>Essenerlebnis</v> nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Essenerlebnis" within <v></v>. ### Response: Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: One moment, let me fix the files for you German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie reparieren ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Thanks for waiting German: Danke fürs Warten ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+ | Deckt den gesamten Kurs ab ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden. English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again again. ### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation. ### Response: Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: You're correct that our society needs to value human life more. German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr schätzen muss. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik. English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar. ### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation. ### Response: Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: If you have third party ebooks, they may disappear German: Falls Sie E-Books von Drittanbietern haben, verschwinden diese möglicherweise. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored. German: Tauchen Sie ein in eine immersive Story, die in die expansive Welt von Black Desert eingerahmt ist, die nur darauf wartet, erkundet zu werden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: All were wearing avalanche beacons. German: Alle trugen <v>Lavendelbeacons</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Lavendelbeacons" within <v></v>. ### Response: Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: These neighbors and I share a fence. German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process. German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir einen Fehlerbehebungsprozess ausprobieren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion. German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, alle sechs Männer besäßen die Uphill-Reisepässe des Skigebiets, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung darüber teilnahmen, wie und wo man durch das Gelände des Resorts Zugang zum Backcountry-Skisport hat, und dass sie vor ihrem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen mussten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The back of the dial is unmarked. German: Die Rückseite des Zifferblatts ist nicht <v>markiert</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "markiert" within <v></v>. ### Response: Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals. German: - Stellt eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven <v>Nahrungsergänzungsmitteln</v> bereit. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Nahrungsergänzungsmitteln" within <v></v>. ### Response: Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive. German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte. English: On November 1st, Lewis Hamilton Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola. ### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation. ### Response: Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers. German: Es verfügt über einen Endverstärker zum Antrieb von Lautsprechern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Response: Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from German to English by fixing the identified errors. ### Input: German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten. English: Estimated Engineers of rain that levees breach damaged US inches Corps could of 6 the previously. ### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation. ### Response: Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: As well as every cart brought to the front. German: Was auch bei jedem vorgestellten Wagen <v>der Fall ist</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "der Fall ist" within <v></v>. ### Response: Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals. German: Der VP−730 ist ein Skalierer/Umschalter mit <v>9</v> Eingängen für analoges Video, digitales Video, Stereo- und S/PDIF-Audiosignale. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "9" within <v></v>. ### Response: Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications. German: Der Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Lüftungsschläuchen bei Motocross- und <v>Rennradanwendungen</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Rennradanwendungen" within <v></v>. ### Response: Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.
Below is an instruction that describes a translation post-editing task. Write a response that appropriately completes the request. ### Instruction: Improve the translation from English to German by fixing the identified errors. ### Input: English: Also, please try using different USB ports in your computer German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-<v>Ports</v> an Ihrem Computer zu verwenden ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Ports" within <v></v>. ### Response: Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer
End of preview. Expand in Data Studio

No dataset card yet

Downloads last month
2